Salmos 80
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el dictamen». De Asaf. Salmo. | 1 In fine, [per li] torculari, (nel dì del sabbato). |
2 Pastor de Israel, escucha, tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado entre querubes, resplandece | 2 Rallegratevi in Dio, nostro aiutore; giubilate al Dio di Iacob. |
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro auxilio! | 3 Prendete il salmo, e date il timpano; il salterio giocondo con la citara. |
4 ¡Oh Dios, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 4 Risuonate la tuba nella luna nuova, nel preclaro dì della vostra festività. |
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo? | 5 Però che egli è comandamento in Israel, e giudicio a Dio di Iacob. |
6 Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al triple; | 6 Pose quello in testimonio di Iosef, quando usciva della terra di Egitto; udì la lingua, che non avea conosciuto. |
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 Riparò le sue spalle dalli carichi; le sue mani servirono alli vasi. |
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos! | 8 Chiamastimi nella tribulazione, e liberai te; nella nascosta tempesta ti provai; [ti provai] appo l'acqua della contradizione. |
9 Una viña de Egipto arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella, | 9 Odimi popolo mio, e io sarò per te; Israel, se tu mi udirai, in te non sarà Iddio nuovo, e non adorerai iddio estraneo. |
10 le preparaste el suelo, y echó raíces y llenó la tierra. | 10 Certo io sono il Signore Iddio tuo, che ti trassi fuori della terra di Egitto; apri la tua bocca, ed empierolla. |
11 Su sombra cubría las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios; | 11 E il mio popolo non ha udita la voce mia; e Israel non ha inteso a me. |
12 extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus renuevos. | 12 E holli lasciati secondo li desiderii del loro cuore; e andarono come piacque loro. |
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino la vendimie, | 13 Se il mio popolo mi avesse udito, se Israel fosse andato nelle mie vie, |
14 el jabalí salvaje la devaste, y la pele el ganado de los campos? | 14 forse per poco [i loro] nemici avrei umiliati, e posta la mano sopra loro tribulanti. |
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña, | 15 Li nemici del Signore hanno a lui mentito; e loro tempo sempre sarà. |
16 cuídala, a ella, la que plantó tu diestra! | 16 E pascetteli della midolla di frumento; e della pietra gli satollò di miele. |
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan! | |
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste. | |
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos. | |
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! |