Salmos 80
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el dictamen». De Asaf. Salmo. | 1 For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph. |
2 Pastor de Israel, escucha, tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado entre querubes, resplandece | 2 Shepherd of Israel, listen, guide of the flock of Joseph! From your throne upon the cherubim reveal yourself |
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro auxilio! | 3 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Stir up your power, come to save us. |
4 ¡Oh Dios, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 4 O LORD of hosts, restore us; Let your face shine upon us, that we may be saved. |
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo? | 5 LORD of hosts, how long will you burn with anger while your people pray? |
6 Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al triple; | 6 You have fed them the bread of tears, made them drink tears in abundance. |
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 You have left us to be fought over by our neighbors; our enemies deride us. |
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos! | 8 O LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved. |
9 Una viña de Egipto arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella, | 9 You brought a vine out of Egypt; you drove away the nations and planted it. |
10 le preparaste el suelo, y echó raíces y llenó la tierra. | 10 You cleared the ground; it took root and filled the land. |
11 Su sombra cubría las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios; | 11 The mountains were covered by its shadow, the cedars of God by its branches. |
12 extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus renuevos. | 12 It sent out boughs as far as the sea, shoots as far as the river. |
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino la vendimie, | 13 Why have you broken down the walls, so that all who pass by pluck its fruit? |
14 el jabalí salvaje la devaste, y la pele el ganado de los campos? | 14 The boar from the forest strips the vine; the beast of the field feeds upon it. |
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña, | 15 Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine, |
16 cuídala, a ella, la que plantó tu diestra! | 16 the shoot your right hand has planted. |
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan! | 17 Those who would burn or cut it down-- may they perish at your rebuke. |
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste. | 18 May your help be with the man at your right hand, with the one whom you once made strong. |
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos. | 19 Then we will not withdraw from you; revive us, and we will call on your name. |
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 20 LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved. |