Salmos 80
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el dictamen». De Asaf. Salmo. | 1 למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה |
2 Pastor de Israel, escucha, tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado entre querubes, resplandece | 2 לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו |
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro auxilio! | 3 אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה |
4 ¡Oh Dios, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 4 יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך |
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo? | 5 האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש |
6 Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al triple; | 6 תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו |
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה |
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos! | 8 גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה |
9 Una viña de Egipto arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella, | 9 פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ |
10 le preparaste el suelo, y echó raíces y llenó la tierra. | 10 כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל |
11 Su sombra cubría las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios; | 11 תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה |
12 extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus renuevos. | 12 למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך |
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino la vendimie, | 13 יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה |
14 el jabalí salvaje la devaste, y la pele el ganado de los campos? | 14 אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת |
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña, | 15 וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך |
16 cuídala, a ella, la que plantó tu diestra! | 16 שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו |
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan! | 17 תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך |
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste. | 18 ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא |
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos. | 19 יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה |
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! |