Salmos 80
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el dictamen». De Asaf. Salmo. | 1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho. |
2 Pastor de Israel, escucha, tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado entre querubes, resplandece | 2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos. |
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro auxilio! | 3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
4 ¡Oh Dios, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração? |
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo? | 5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto. |
6 Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al triple; | 6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós. |
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos! | 8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar. |
9 Una viña de Egipto arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella, | 9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra. |
10 le preparaste el suelo, y echó raíces y llenó la tierra. | 10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus. |
11 Su sombra cubría las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios; | 11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos. |
12 extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus renuevos. | 12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem, |
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino la vendimie, | 13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo? |
14 el jabalí salvaje la devaste, y la pele el ganado de los campos? | 14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha. |
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña, | 15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou. |
16 cuídala, a ella, la que plantó tu diestra! | 16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora. |
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan! | 17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado. |
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste. | 18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos. |
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos. | 19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! |