Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el
dictamen». De Asaf. Salmo.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Pastor de Israel, escucha,
tú que guías a José como un rebaño;
tú que estás sentado entre querubes, resplandece
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés;
¡despierta tu poderío,
y ven en nuestro auxilio!
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 ¡Oh Dios, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot,
estarás airado contra la plegaria de tu pueblo?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Les das a comer un pan de llanto
les haces beber lágrimas al triple;
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos,
y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver,
y brille tu rostro, para que seamos salvos!
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Una viña de Egipto arrancaste,
expulsaste naciones para plantarla a ella,
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 le preparaste el suelo,
y echó raíces y llenó la tierra.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Su sombra cubría las montañas,
sus pámpanos los cedros de Dios;
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 extendía sus sarmientos hasta el mar,
hasta el Río sus renuevos.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias,
para que todo el que pasa por el camino la vendimie,
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 el jabalí salvaje la devaste,
y la pele el ganado de los campos?
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya,
desde los cielos mira y ve,
visita a esta viña,
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 cuídala,
a ella, la que plantó tu diestra!
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura,
a la amenaza de tu faz perezcan!
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra,
sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti;
nos darás vida y tu nombre invocaremos.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!