Salmos 80
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el dictamen». De Asaf. Salmo. | 1 (Per la fine. Per gli strettoi. Salmo di Asaf). |
2 Pastor de Israel, escucha, tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado entre querubes, resplandece | 2 Cantate con gioia a Dio nostro protettore, alzate grida di giubilo al Dio di Giacobbe. |
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro auxilio! | 3 Intonate salmi, date nei timpani, toccate l'arpa soave e la cetra. |
4 ¡Oh Dios, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 4 Fate squillar la tromba del novilunio, nel dì solenne della nostra festa; |
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo? | 5 Perchè è un precetto in Israe le, è un decreto del Dio di Giacobbe |
6 Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al triple; | 6 Ne fece una legge a Giuseppe, quando uscì dalla terra d'Egitto e sentì una lingua a lui ignota. |
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 Sgravò le sue spalle dai pesi e le sue mani dal portare le ceste. |
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos! | 8 Nella tribolazione tu m'invocasti, ed io ti liberai, ti risposi tra la caligine della tempesta, ti provai all'acqua di contraddizione. |
9 Una viña de Egipto arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella, | 9 Ascolta. o popolo mio, che ti voglio ammonire: oh, se tu m dessi ascolto, o Israele! |
10 le preparaste el suelo, y echó raíces y llenó la tierra. | 10 Non vi dovrà essere in te nuovo dio, non devi adorare un dio straniero. |
11 Su sombra cubría las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios; | 11 Io sono il Signore Dio tuo che ti trassi fuori dalla terra d'Egitto: allarga la tua bocca, ed io la riempirò. |
12 extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus renuevos. | 12 Ma il mio popolo non ascoltò la mia voce, Israele non volle sapere di me; |
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino la vendimie, | 13 Ed io li abbandonai ai desideri del loro cuore: andranno secondo i loro capricci. |
14 el jabalí salvaje la devaste, y la pele el ganado de los campos? | 14 Se il mio popolo m'avesse dato retta, se Israele avesse camminato nelle mie vie, |
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña, | 15 In un momento avrei umiliati i suoi nemici ed avrei messa la mia mano sopra chi l'affligge ». |
16 cuídala, a ella, la que plantó tu diestra! | 16 Ai nemici del Signore gli mancaron di fede, ma i1 loro tempo sarà in eterno. |
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan! | 17 Egli li ha nutriti col fiore dei frumento, li ha saziati col miele stillante dalla roccia. |
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste. | |
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos. | |
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! |