Salmos 80
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el dictamen». De Asaf. Salmo. | 1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. |
2 Pastor de Israel, escucha, tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado entre querubes, resplandece | 2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel |
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro auxilio! | 3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! |
4 ¡Oh Dios, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo? | 5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? |
6 Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al triple; | 6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. |
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. |
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos! | 8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
9 Una viña de Egipto arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella, | 9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. |
10 le preparaste el suelo, y echó raíces y llenó la tierra. | 10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. |
11 Su sombra cubría las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios; | 11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. |
12 extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus renuevos. | 12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. |
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino la vendimie, | 13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? |
14 el jabalí salvaje la devaste, y la pele el ganado de los campos? | 14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. |
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña, | 15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! |
16 cuídala, a ella, la que plantó tu diestra! | 16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. |
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan! | 17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! |
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste. | 18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. |
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos. | 19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. |
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! | 20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |