Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el
dictamen». De Asaf. Salmo.
1 لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور‎. ‎يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
2 Pastor de Israel, escucha,
tú que guías a José como un rebaño;
tú que estás sentado entre querubes, resplandece
2 قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا‎.
3 ante Efraím, Benjamín y Manasés;
¡despierta tu poderío,
y ven en nuestro auxilio!
3 ‎يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
4 ¡Oh Dios, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!
4 يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك‎.
5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot,
estarás airado contra la plegaria de tu pueblo?
5 ‎قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل‎.
6 Les das a comer un pan de llanto
les haces beber lágrimas al triple;
6 ‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.
7 habladuría nos haces de nuestros convecinos,
y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 ‎يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver,
y brille tu rostro, para que seamos salvos!
8 كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.
9 Una viña de Egipto arrancaste,
expulsaste naciones para plantarla a ella,
9 ‎هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض‎.
10 le preparaste el suelo,
y echó raíces y llenó la tierra.
10 ‎غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله‎.
11 Su sombra cubría las montañas,
sus pámpanos los cedros de Dios;
11 ‎مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها‎.
12 extendía sus sarmientos hasta el mar,
hasta el Río sus renuevos.
12 ‎فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق‎.
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias,
para que todo el que pasa por el camino la vendimie,
13 ‎يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
14 el jabalí salvaje la devaste,
y la pele el ganado de los campos?
14 يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya,
desde los cielos mira y ve,
visita a esta viña,
15 والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك‎.
16 cuídala,
a ella, la que plantó tu diestra!
16 ‎هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون‎.
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura,
a la amenaza de tu faz perezcan!
17 ‎لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك‎.
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra,
sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste.
18 ‎فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك‎.
19 Ya no volveremos a apartarnos de ti;
nos darás vida y tu nombre invocaremos.
19 ‎يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!