Salmos 38
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Salmo De David. En memoria. | 1 מִזְמוֹר לְדָוִד לְהַזְכִּֽיר׃ |
| 2 Yahveh, no me corrijas en tu enojo, en tu furor no me castigues. | 2 יְֽהֹוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תוֹכִיחֵנִיוּֽבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵֽנִי׃ |
| 3 Pues en mí se han clavado tus saetas, ha caído tu mano sobre mí; | 3 כִּֽי־חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִיוַתִּנְחַת עָלַי יָדֶֽךָ׃ |
| 4 nada intacto en mi carne por tu enojo, nada sano en mis huesos debido a mi pecado. | 4 אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָאֵין־שָׁלוֹם בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִֽי׃ |
| 5 Mis culpas sobrepasan mi cabeza, como un peso harto grave para mí; | 5 כִּי עֲוֺנֹתַי עָֽבְרוּ רֹאשִׁיכְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּֽנִּי׃ |
| 6 mis llagas son hedor y putridez, debido a mi locura; | 6 הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָימִפְּנֵי אִוַּלְתִּֽי׃ |
| 7 encorvado, abatido totalmente, sombrío ando todo el día. | 7 נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹדכׇּל־הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּֽכְתִּי׃ |
| 8 Están mis lomos túmidos de fiebre, nada hay sano ya en mi carne; | 8 כִּֽי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶהוְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִֽי׃ |
| 9 entumecido, molido totalmente, me hace rugir la convulsión del corazón. | 9 נְפוּגוֹתִי וְנִדְכֵּיתִי עַד־מְאֹדשָׁאַגְתִּי מִֽנַּהֲמַת לִבִּֽי׃ |
| 10 Señor, todo mi anhelo ante tus ojos, mi gemido no se te oculta a ti. | 10 אֲֽדֹנָי נֶגְדְּךָ כׇל־תַּאֲוָתִיוְאַנְחָתִי מִמְּךָ לֹֽא־נִסְתָּֽרָה׃ |
| 11 Me traquetea el corazón, las fuerzas me abandonan, y la luz misma de mis ojos me falta. | 11 לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִיוְֽאוֹר־עֵינַי גַּם־הֵם אֵין אִתִּֽי׃ |
| 12 Mis amigos y compañeros se partan de mi llaga, mis allegados a distancia se quedan; | 12 אֹֽהֲבַי ׀ וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּוּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָֽדוּ׃ |
| 13 y tienden lazos los que buscan mi alma, los que traman mi mal hablan de ruina, y todo el día andan urdiendo fraudes. | 13 וַיְנַקְשׁוּ ׀ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁיוְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ הַוּוֹתוּמִרְמוֹת כׇּל־הַיּוֹם יֶהְגּֽוּ׃ |
| 14 Mas yo como un sordo soy, no oigo, como un mudo que no abre la boca; | 14 וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָעוּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח־פִּֽיו׃ |
| 15 sí, soy como un hombre que no oye, ni tiene réplica en sus labios. | 15 וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹֽא־שֹׁמֵעַוְאֵין בְּפִיו תּוֹכָחֽוֹת׃ |
| 16 Que en ti, Yahveh, yo espero, tú reponderás, Señor, Dios mío. | 16 כִּֽי־לְךָ יְהֹוָה הוֹחָלְתִּיאַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָֽי׃ |
| 17 He dicho: «! No se rían de mí, no me dominen cuando mi pie resbale!». | 17 כִּֽי־אָמַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִיבְּמוֹט רַגְלִי עָלַי הִגְדִּֽילוּ׃ |
| 18 Y ahora ya estoy a punto de caída, mi tormento sin cesar está ante mí. | 18 כִּֽי־אֲנִי לְצֶלַע נָכוֹןוּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִֽיד׃ |
| 19 Sí, mi culpa confieso, acongojado estoy por mi pecado. | 19 כִּֽי־עֲוֺנִי אַגִּידאֶדְאַג מֵחַטָּאתִֽי׃ |
| 20 Aumentan mis enemigos sin razón, muchos son los que sin causa me odian, | 20 וְֽאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּוְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָֽׁקֶר׃ |
| 21 los que me devuelven mal por bien y me acusan cuando yo el bien busco. | 21 וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טוֹבָהיִשְׂטְנוּנִי תַּחַת רדופי רָֽדְפִי־טֽוֹב׃ |
| 22 ¡No me abandones, tú, Yahveh, Dios mío, no estés lejos de mí! | 22 אַל־תַּעַזְבֵנִי יְהֹוָהאֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק מִמֶּֽנִּי׃ |
| 23 Date prisa a auxiliarme, oh Señor, mi salvación! | 23 חוּשָׁה לְעֶזְרָתִיאֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִֽי׃ |