Salmos 38
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Salmo De David. En memoria. | 1 Salmo. Di Davide. Per fare memoria. |
2 Yahveh, no me corrijas en tu enojo, en tu furor no me castigues. | 2 Signore, non punirmi nella tua collera,non castigarmi nel tuo furore. |
3 Pues en mí se han clavado tus saetas, ha caído tu mano sobre mí; | 3 Le tue frecce mi hanno trafitto,la tua mano mi schiaccia. |
4 nada intacto en mi carne por tu enojo, nada sano en mis huesos debido a mi pecado. | 4 Per il tuo sdegno, nella mia carne non c’è nulla di sano,nulla è intatto nelle mie ossa per il mio peccato. |
5 Mis culpas sobrepasan mi cabeza, como un peso harto grave para mí; | 5 Le mie colpe hanno superato il mio capo,sono un carico per me troppo pesante. |
6 mis llagas son hedor y putridez, debido a mi locura; | 6 Fetide e purulente sono le mie piaghea causa della mia stoltezza. |
7 encorvado, abatido totalmente, sombrío ando todo el día. | 7 Sono tutto curvo e accasciato,triste mi aggiro tutto il giorno. |
8 Están mis lomos túmidos de fiebre, nada hay sano ya en mi carne; | 8 Sono tutti infiammati i miei fianchi,nella mia carne non c’è più nulla di sano. |
9 entumecido, molido totalmente, me hace rugir la convulsión del corazón. | 9 Sfinito e avvilito all’estremo,ruggisco per il fremito del mio cuore. |
10 Señor, todo mi anhelo ante tus ojos, mi gemido no se te oculta a ti. | 10 Signore, è davanti a te ogni mio desiderioe il mio gemito non ti è nascosto. |
11 Me traquetea el corazón, las fuerzas me abandonan, y la luz misma de mis ojos me falta. | 11 Palpita il mio cuore, le forze mi abbandonano,non mi resta neppure la luce degli occhi. |
12 Mis amigos y compañeros se partan de mi llaga, mis allegados a distancia se quedan; | 12 I miei amici e i miei compagnisi scostano dalle mie piaghe,i miei vicini stanno a distanza. |
13 y tienden lazos los que buscan mi alma, los que traman mi mal hablan de ruina, y todo el día andan urdiendo fraudes. | 13 Tendono agguati quelli che attentano alla mia vita,quelli che cercano la mia rovina tramano insidiee tutto il giorno studiano inganni. |
14 Mas yo como un sordo soy, no oigo, como un mudo que no abre la boca; | 14 Io come un sordo non ascoltoe come un muto non apro la bocca; |
15 sí, soy como un hombre que no oye, ni tiene réplica en sus labios. | 15 sono come un uomo che non sentee non vuole rispondere. |
16 Que en ti, Yahveh, yo espero, tú reponderás, Señor, Dios mío. | 16 Perché io attendo te, Signore;tu risponderai, Signore, mio Dio. |
17 He dicho: «! No se rían de mí, no me dominen cuando mi pie resbale!». | 17 Avevo detto: «Non ridano di me!Quando il mio piede vacilla,non si facciano grandi su di me!». |
18 Y ahora ya estoy a punto de caída, mi tormento sin cesar está ante mí. | 18 Ecco, io sto per caderee ho sempre dinanzi la mia pena. |
19 Sí, mi culpa confieso, acongojado estoy por mi pecado. | 19 Ecco, io confesso la mia colpa,sono in ansia per il mio peccato. |
20 Aumentan mis enemigos sin razón, muchos son los que sin causa me odian, | 20 I miei nemici sono vivi e forti,troppi mi odiano senza motivo: |
21 los que me devuelven mal por bien y me acusan cuando yo el bien busco. | 21 mi rendono male per bene,mi accusano perché cerco il bene. |
22 ¡No me abandones, tú, Yahveh, Dios mío, no estés lejos de mí! | 22 Non abbandonarmi, Signore,Dio mio, da me non stare lontano; |
23 Date prisa a auxiliarme, oh Señor, mi salvación! | 23 vieni presto in mio aiuto,Signore, mia salvezza. |