Salmos 38
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo De David. En memoria. | 1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath. |
2 Yahveh, no me corrijas en tu enojo, en tu furor no me castigues. | 2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me. |
3 Pues en mí se han clavado tus saetas, ha caído tu mano sobre mí; | 3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones. |
4 nada intacto en mi carne por tu enojo, nada sano en mis huesos debido a mi pecado. | 4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight. |
5 Mis culpas sobrepasan mi cabeza, como un peso harto grave para mí; | 5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y. |
6 mis llagas son hedor y putridez, debido a mi locura; | 6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom. |
7 encorvado, abatido totalmente, sombrío ando todo el día. | 7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed. |
8 Están mis lomos túmidos de fiebre, nada hay sano ya en mi carne; | 8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart. |
9 entumecido, molido totalmente, me hace rugir la convulsión del corazón. | 9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you, |
10 Señor, todo mi anhelo ante tus ojos, mi gemido no se te oculta a ti. | 10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes. |
11 Me traquetea el corazón, las fuerzas me abandonan, y la luz misma de mis ojos me falta. | 11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance. |
12 Mis amigos y compañeros se partan de mi llaga, mis allegados a distancia se quedan; | 12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long. |
13 y tienden lazos los que buscan mi alma, los que traman mi mal hablan de ruina, y todo el día andan urdiendo fraudes. | 13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word. |
14 Mas yo como un sordo soy, no oigo, como un mudo que no abre la boca; | 14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make. |
15 sí, soy como un hombre que no oye, ni tiene réplica en sus labios. | 15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer. |
16 Que en ti, Yahveh, yo espero, tú reponderás, Señor, Dios mío. | 16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.' |
17 He dicho: «! No se rían de mí, no me dominen cuando mi pie resbale!». | 17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery. |
18 Y ahora ya estoy a punto de caída, mi tormento sin cesar está ante mí. | 18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin. |
19 Sí, mi culpa confieso, acongojado estoy por mi pecado. | 19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked, |
20 Aumentan mis enemigos sin razón, muchos son los que sin causa me odian, | 20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good. |
21 los que me devuelven mal por bien y me acusan cuando yo el bien busco. | 21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me. |
22 ¡No me abandones, tú, Yahveh, Dios mío, no estés lejos de mí! | 22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour! |
23 Date prisa a auxiliarme, oh Señor, mi salvación! |