Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 38


font
BIBLIADIODATI
1 Salmo De David. En memoria.
1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Yahveh, no me corrijas en tu enojo,
en tu furor no me castigues.
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 Pues en mí se han clavado tus saetas,
ha caído tu mano sobre mí;
3 Egli non vi è nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 nada intacto en mi carne por tu enojo,
nada sano en mis huesos debido a mi pecado.
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; Sono a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 Mis culpas sobrepasan mi cabeza,
como un peso harto grave para mí;
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 mis llagas son hedor y putridez,
debido a mi locura;
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 encorvado, abatido totalmente,
sombrío ando todo el día.
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d’infiammagione; E non vi è nulla di sano nella mia carne.
8 Están mis lomos túmidos de fiebre,
nada hay sano ya en mi carne;
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 entumecido, molido totalmente,
me hace rugir la convulsión del corazón.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 Señor, todo mi anhelo ante tus ojos,
mi gemido no se te oculta a ti.
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de’ miei occhi non è più appo me.
11 Me traquetea el corazón, las fuerzas me abandonan,
y la luz misma de mis ojos me falta.
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi
12 Mis amigos y compañeros se partan de mi llaga,
mis allegados a distancia se quedan;
12 E questi che cercano l’anima mia mi tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 y tienden lazos los que buscan mi alma,
los que traman mi mal hablan de ruina,
y todo el día andan urdiendo fraudes.
13 Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca.
14 Mas yo como un sordo soy, no oigo,
como un mudo que no abre la boca;
14 E son come un uomo che non ode; E come uno che non ha replica alcuna in bocca.
15 sí, soy como un hombre que no oye,
ni tiene réplica en sus labios.
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 Que en ti, Yahveh, yo espero,
tú reponderás, Señor, Dios mío.
16 Perciocchè io ho detto: Fa’ che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s’innalzano contro a me.
17 He dicho: «! No se rían de mí,
no me dominen cuando mi pie resbale!».
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia è davanti a me del continuo;
18 Y ahora ya estoy a punto de caída,
mi tormento sin cesar está ante mí.
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, E sono angosciato per lo mio peccato;
19 Sí, mi culpa confieso,
acongojado estoy por mi pecado.
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s’ingrandiscono.
20 Aumentan mis enemigos sin razón,
muchos son los que sin causa me odian,
20 Quelli, dico, che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho loro procacciato del bene.
21 los que me devuelven mal por bien
y me acusan cuando yo el bien busco.
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 ¡No me abandones, tú, Yahveh,
Dios mío, no estés lejos de mí!
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute
23 Date prisa a auxiliarme,
oh Señor, mi salvación!