Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmos 38


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Salmo De David. En memoria.
1 Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David.
2 Yahveh, no me corrijas en tu enojo,
en tu furor no me castigues.
2 I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me.
3 Pues en mí se han clavado tus saetas,
ha caído tu mano sobre mí;
3 I was silenced and humbled, and I was quiet before good things, and my sorrow was renewed.
4 nada intacto en mi carne por tu enojo,
nada sano en mis huesos debido a mi pecado.
4 My heart grew hot within me, and, during my meditation, a fire would flare up.
5 Mis culpas sobrepasan mi cabeza,
como un peso harto grave para mí;
5 I spoke with my tongue, “O Lord, make me know my end, and what the number of my days will be, so that I may know what is lacking to me.”
6 mis llagas son hedor y putridez,
debido a mi locura;
6 Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man.
7 encorvado, abatido totalmente,
sombrío ando todo el día.
7 So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things.
8 Están mis lomos túmidos de fiebre,
nada hay sano ya en mi carne;
8 And now, what is it that awaits me? Is it not the Lord? And my substance is with you.
9 entumecido, molido totalmente,
me hace rugir la convulsión del corazón.
9 Rescue me from all my iniquities. You have handed me over as reproach to the foolish.
10 Señor, todo mi anhelo ante tus ojos,
mi gemido no se te oculta a ti.
10 I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted.
11 Me traquetea el corazón, las fuerzas me abandonan,
y la luz misma de mis ojos me falta.
11 Remove your scourges from me.
12 Mis amigos y compañeros se partan de mi llaga,
mis allegados a distancia se quedan;
12 I fall short at corrections from the strength of your hand. For you have chastised man for iniquity. And you have made his soul shrink away like a spider. Nevertheless, it is in vain that any man be disquieted.
13 y tienden lazos los que buscan mi alma,
los que traman mi mal hablan de ruina,
y todo el día andan urdiendo fraudes.
13 O Lord, heed my prayer and my supplication. Pay attention to my tears. Do not be silent. For I am a newcomer with you, and a sojourner, just as all my fathers were.
14 Mas yo como un sordo soy, no oigo,
como un mudo que no abre la boca;
14 Forgive me, so that I may be refreshed, before I will go forth and be no more.
15 sí, soy como un hombre que no oye,
ni tiene réplica en sus labios.
16 Que en ti, Yahveh, yo espero,
tú reponderás, Señor, Dios mío.
17 He dicho: «! No se rían de mí,
no me dominen cuando mi pie resbale!».
18 Y ahora ya estoy a punto de caída,
mi tormento sin cesar está ante mí.
19 Sí, mi culpa confieso,
acongojado estoy por mi pecado.
20 Aumentan mis enemigos sin razón,
muchos son los que sin causa me odian,
21 los que me devuelven mal por bien
y me acusan cuando yo el bien busco.
22 ¡No me abandones, tú, Yahveh,
Dios mío, no estés lejos de mí!
23 Date prisa a auxiliarme,
oh Señor, mi salvación!