Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmos 38


font
BIBLIAGREEK BIBLE
1 Salmo De David. En memoria.
1 Ψαλμος του Δαβιδ εις αναμνησιν.>> Κυριε, μη με ελεγξης εν τω θυμω σου, μηδε εν τη οργη σου παιδευσης με.
2 Yahveh, no me corrijas en tu enojo,
en tu furor no me castigues.
2 Διοτι τα βελη σου ενεπηχθησαν εις εμε και η χειρ σου καταπιεζει με.
3 Pues en mí se han clavado tus saetas,
ha caído tu mano sobre mí;
3 Δεν υπαρχει υγεια εν τη σαρκι μου εξ αιτιας της οργης σου. δεν ειναι ειρηνη εις τα οστα μου εξ αιτιας της αμαρτιας μου.
4 nada intacto en mi carne por tu enojo,
nada sano en mis huesos debido a mi pecado.
4 Διοτι αι ανομιαι μου υπερεβησαν την κεφαλην μου? ως φορτιον βαρυ υπερεβαρυναν επ' εμε.
5 Mis culpas sobrepasan mi cabeza,
como un peso harto grave para mí;
5 Εβρωμησαν και εσαπησαν αι πληγαι μου εξ αιτιας της ανοησιας μου.
6 mis llagas son hedor y putridez,
debido a mi locura;
6 Εταλαιπωρηθην, εκυρτωθην εις ακρον? ολην την ημεραν περιπατω σκυθρωπος.
7 encorvado, abatido totalmente,
sombrío ando todo el día.
7 Διοτι τα εντοσθια μου γεμουσι φλογωσεως, και δεν υπαρχει υγεια εν τη σαρκι μου.
8 Están mis lomos túmidos de fiebre,
nada hay sano ya en mi carne;
8 Ησθενησα και καθ' υπερβολην κατεκοπην? βρυχωμαι απο της αδημονιας της καρδιας μου.
9 entumecido, molido totalmente,
me hace rugir la convulsión del corazón.
9 Κυριε, ενωπιον σου ειναι πασα η επιθυμια μου, και ο στεναγμος μου δεν κρυπτεται απο σου.
10 Señor, todo mi anhelo ante tus ojos,
mi gemido no se te oculta a ti.
10 Η καρδια μου ταραττεται, η δυναμις μου με εγκαταλειπει? και το φως των οφθαλμων μου, και αυτο δεν ειναι μετ' εμου.
11 Me traquetea el corazón, las fuerzas me abandonan,
y la luz misma de mis ojos me falta.
11 Οι φιλοι μου και οι πλησιον μου στεκουσιν απεναντι της πληγης μου, και οι πλησιεστεροι μου στεκουσιν απο μακροθεν.
12 Mis amigos y compañeros se partan de mi llaga,
mis allegados a distancia se quedan;
12 Και οι ζητουντες την ψυχην μου στηνουσιν εις εμε παγιδας? και οι εκζητουντες το κακον μου λαλουσι πονηρα, και μελετωσι δολους ολην την ημεραν.
13 y tienden lazos los que buscan mi alma,
los que traman mi mal hablan de ruina,
y todo el día andan urdiendo fraudes.
13 Αλλ' εγω ως κωφος δεν ηκουον και ημην ως αφωνος, μη ανοιγων το στομα αυτου.
14 Mas yo como un sordo soy, no oigo,
como un mudo que no abre la boca;
14 Και ημην ως ανθρωπος μη ακουων και μη εχων αντιλογιαν εν τω στοματι αυτου.
15 sí, soy como un hombre que no oye,
ni tiene réplica en sus labios.
15 Διοτι επι σε, Κυριε, ηλπισα? συ θελεις μου εισακουσει, Κυριε ο Θεος μου.
16 Que en ti, Yahveh, yo espero,
tú reponderás, Señor, Dios mío.
16 Επειδη ειπα, Ας μη χαρωσιν επ' εμε? οταν ολισθηση ο πους μου, αυτοι μεγαλαυχουσι κατ' εμου.
17 He dicho: «! No se rían de mí,
no me dominen cuando mi pie resbale!».
17 Διοτι ειμαι ετοιμος να πεσω, και ο πονος μου ειναι παντοτε εμπροσθεν μου.
18 Y ahora ya estoy a punto de caída,
mi tormento sin cesar está ante mí.
18 Επειδη εγω θελω αναγγελλει την ανομιαν μου, θελω λυπεισθαι δια την αμαρτιαν μου.
19 Sí, mi culpa confieso,
acongojado estoy por mi pecado.
19 Αλλ' οι εχθροι μου ζωσιν, υπερισχυουσι? και επληθυνθησαν οι μισουντες με αδικως.
20 Aumentan mis enemigos sin razón,
muchos son los que sin causa me odian,
20 Και οι ανταποδιδοντες κακον αντι καλου ειναι εναντιοι μου, επειδη κυνηγω το καλον.
21 los que me devuelven mal por bien
y me acusan cuando yo el bien busco.
21 Μη με εγκαταλιπης, Κυριε? Θεε μου, μη απομακρυνθης απ' εμου.
22 ¡No me abandones, tú, Yahveh,
Dios mío, no estés lejos de mí!
22 Ταχυνον εις βοηθειαν μου, Κυριε, η σωτηρια μου.
23 Date prisa a auxiliarme,
oh Señor, mi salvación!