Salmos 38
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Salmo De David. En memoria. | 1 מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני |
2 Yahveh, no me corrijas en tu enojo, en tu furor no me castigues. | 2 כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך |
3 Pues en mí se han clavado tus saetas, ha caído tu mano sobre mí; | 3 אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי |
4 nada intacto en mi carne por tu enojo, nada sano en mis huesos debido a mi pecado. | 4 כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני |
5 Mis culpas sobrepasan mi cabeza, como un peso harto grave para mí; | 5 הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי |
6 mis llagas son hedor y putridez, debido a mi locura; | 6 נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי |
7 encorvado, abatido totalmente, sombrío ando todo el día. | 7 כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי |
8 Están mis lomos túmidos de fiebre, nada hay sano ya en mi carne; | 8 נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי |
9 entumecido, molido totalmente, me hace rugir la convulsión del corazón. | 9 אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה |
10 Señor, todo mi anhelo ante tus ojos, mi gemido no se te oculta a ti. | 10 לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי |
11 Me traquetea el corazón, las fuerzas me abandonan, y la luz misma de mis ojos me falta. | 11 אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו |
12 Mis amigos y compañeros se partan de mi llaga, mis allegados a distancia se quedan; | 12 וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו |
13 y tienden lazos los que buscan mi alma, los que traman mi mal hablan de ruina, y todo el día andan urdiendo fraudes. | 13 ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו |
14 Mas yo como un sordo soy, no oigo, como un mudo que no abre la boca; | 14 ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות |
15 sí, soy como un hombre que no oye, ni tiene réplica en sus labios. | 15 כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי |
16 Que en ti, Yahveh, yo espero, tú reponderás, Señor, Dios mío. | 16 כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו |
17 He dicho: «! No se rían de mí, no me dominen cuando mi pie resbale!». | 17 כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד |
18 Y ahora ya estoy a punto de caída, mi tormento sin cesar está ante mí. | 18 כי עוני אגיד אדאג מחטאתי |
19 Sí, mi culpa confieso, acongojado estoy por mi pecado. | 19 ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר |
20 Aumentan mis enemigos sin razón, muchos son los que sin causa me odian, | 20 ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב |
21 los que me devuelven mal por bien y me acusan cuando yo el bien busco. | 21 אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני |
22 ¡No me abandones, tú, Yahveh, Dios mío, no estés lejos de mí! | 22 חושה לעזרתי אדני תשועתי |
23 Date prisa a auxiliarme, oh Señor, mi salvación! |