Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 De David.
Alef. No te acalores por causa de los malos,
no envidies a los que hacen injusticia.
1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male.
2 Pues aridecen presto como el heno,
como la hierba tierna se marchitan.
2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno.
3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien,
vive en la tierra y crece en paz,
3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze;
4 ten tus delicias en Yahveh,
y te dará lo que pida tu corazón.
4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore.
5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh,
confía en él, que él obrará;
5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà;
6 hará brillar como la luz tu justicia,
y tu derecho igual que el mediodía.
6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio.
7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él,
no te acalores contra el que prospera,
contra el hombre que urde intrigas.
7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza.
8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo,
no te acalores, que es peor;
8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male.
9 pues serán extirpados los malvados,
mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra.
10 Vau. Un poco más, y no hay impío,
buscas su lugar y ya no está;
10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai.
11 mas poseerán la tierra los humildes,
y gozarán de inmensa paz.
11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza.
12 Zain. El impío maquina contra el justo,
rechinan sus dientes contra él;
12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui.
13 el Señor de él se ríe,
porque ve llegar su día.
13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno.
14 Jet. Desenvainan la espada los impíos,
tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre,
para matar a los rectos de conducta;
14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente.
15 su espada entrará en su propio corazón,
y sus arcos serán rotos.
15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
16 Tet. Lo poco del justo vale más
que la mucha abundancia del impío;
16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi.
17 pues los brazos de los impíos serán rotos,
mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore.
18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros,
su herencia será eterna;
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno.
19 no serán confundidos en tiempo de desgracia,
en días de penuria gozarán de hartura.
19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi.
20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos,
los enemigos de Yahveh;
se esfumarán como el ornato de los prados,
en humo se desvanecerán.
20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono.
21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve,
mas el justo es compasivo y da;
21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà.
22 los que él bendice poseerán la tierra,
los que él maldice serán exterminados.
22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi.
23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre,
firmes son y su camino le complace;
23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita.
24 aunque caiga, no se queda postrado,
porque Yahveh la mano le sostiene.
24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano.
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo,
nunca vi al justo abandonado,
ni a su linaje mendigando el pan.
25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane.
26 En todo tiempo es compasivo y presta,
su estirpe vivirá en bendición.
26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione.
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien,
tendrás para siempre una morada;
27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre.
28 porque Yahveh ama lo que es justo
y no abandona a sus amigos.
Ain. Los malvados serán por siempre exterminados,
la estirpe de los impíos cercenada;
28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi.
29 los justos poseerán la tierra,
y habitarán en alla para siempre.
29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre.
30 La boca del justo sabiduría susurra,
su lengua habla rectitud;
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità.
31 la ley de su Dios está en su corazón,
sus pasos no vacilan.
31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti.
32 Espía el impío al justo,
y busca darle muerte;
32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire.
33 en su mano Yahveh no le abandona,
ni deja condenarle al ser juzgado.
33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio.
34 Espera en Yahveh y guarda su camino,
él te exaltará a la herencia de la tierra,
el exterminio de los impíos verás.
34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi.
35 He visto al impío muy arrogante
empinarse como un cedro del Libano;
35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante.
36 pasé de nuevo y ya no estaba,
le busqué y no se le encontró.
36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava.
37 Observa al perfecto, mira al íntegro:
hay descendencia para el hombre de paz;
37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace.
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados,
y la posteridad de los impíos extirpada.
38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi.
39 La salvación de los justos viene de Yahveh,
él su refugio en tiempo de angustia;
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia.
40 Yahveh los ayuda y los libera,
de los impíos él los libra,
los salva porque a él se acogen.
40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio.