Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 De David.
Alef. No te acalores por causa de los malos,
no envidies a los que hacen injusticia.
1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath.
2 Pues aridecen presto como el heno,
como la hierba tierna se marchitan.
2 O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien,
vive en la tierra y crece en paz,
3 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
4 ten tus delicias en Yahveh,
y te dará lo que pida tu corazón.
4 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh,
confía en él, que él obrará;
5 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
6 hará brillar como la luz tu justicia,
y tu derecho igual que el mediodía.
6 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él,
no te acalores contra el que prospera,
contra el hombre que urde intrigas.
7 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo,
no te acalores, que es peor;
8 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
9 pues serán extirpados los malvados,
mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
9 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
10 Vau. Un poco más, y no hay impío,
buscas su lugar y ya no está;
10 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
11 mas poseerán la tierra los humildes,
y gozarán de inmensa paz.
11 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
12 Zain. El impío maquina contra el justo,
rechinan sus dientes contra él;
12 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
13 el Señor de él se ríe,
porque ve llegar su día.
13 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
14 Jet. Desenvainan la espada los impíos,
tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre,
para matar a los rectos de conducta;
14 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
15 su espada entrará en su propio corazón,
y sus arcos serán rotos.
15 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
16 Tet. Lo poco del justo vale más
que la mucha abundancia del impío;
16 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
17 pues los brazos de los impíos serán rotos,
mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
17 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros,
su herencia será eterna;
18 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
19 no serán confundidos en tiempo de desgracia,
en días de penuria gozarán de hartura.
19 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos,
los enemigos de Yahveh;
se esfumarán como el ornato de los prados,
en humo se desvanecerán.
20 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve,
mas el justo es compasivo y da;
21 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
22 los que él bendice poseerán la tierra,
los que él maldice serán exterminados.
22 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre,
firmes son y su camino le complace;
23 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
24 aunque caiga, no se queda postrado,
porque Yahveh la mano le sostiene.
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo,
nunca vi al justo abandonado,
ni a su linaje mendigando el pan.
26 En todo tiempo es compasivo y presta,
su estirpe vivirá en bendición.
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien,
tendrás para siempre una morada;
28 porque Yahveh ama lo que es justo
y no abandona a sus amigos.
Ain. Los malvados serán por siempre exterminados,
la estirpe de los impíos cercenada;
29 los justos poseerán la tierra,
y habitarán en alla para siempre.
30 La boca del justo sabiduría susurra,
su lengua habla rectitud;
31 la ley de su Dios está en su corazón,
sus pasos no vacilan.
32 Espía el impío al justo,
y busca darle muerte;
33 en su mano Yahveh no le abandona,
ni deja condenarle al ser juzgado.
34 Espera en Yahveh y guarda su camino,
él te exaltará a la herencia de la tierra,
el exterminio de los impíos verás.
35 He visto al impío muy arrogante
empinarse como un cedro del Libano;
36 pasé de nuevo y ya no estaba,
le busqué y no se le encontró.
37 Observa al perfecto, mira al íntegro:
hay descendencia para el hombre de paz;
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados,
y la posteridad de los impíos extirpada.
39 La salvación de los justos viene de Yahveh,
él su refugio en tiempo de angustia;
40 Yahveh los ayuda y los libera,
de los impíos él los libra,
los salva porque a él se acogen.