Salmos 37
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 De David. Alef. No te acalores por causa de los malos, no envidies a los que hacen injusticia. | 1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity. |
2 Pues aridecen presto como el heno, como la hierba tierna se marchitan. | 2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall. |
3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien, vive en la tierra y crece en paz, | 3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches. |
4 ten tus delicias en Yahveh, y te dará lo que pida tu corazón. | 4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart. |
5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh, confía en él, que él obrará; | 5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it. |
6 hará brillar como la luz tu justicia, y tu derecho igual que el mediodía. | 6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday. |
7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él, no te acalores contra el que prospera, contra el hombre que urde intrigas. | 7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things. |
8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo, no te acalores, que es peor; | 8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil. |
9 pues serán extirpados los malvados, mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra. | 9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land. |
10 Vau. Un poco más, y no hay impío, buscas su lugar y ya no está; | 10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it. |
11 mas poseerán la tierra los humildes, y gozarán de inmensa paz. | 11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace. |
12 Zain. El impío maquina contra el justo, rechinan sus dientes contra él; | 12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth. |
13 el Señor de él se ríe, porque ve llegar su día. | 13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come. |
14 Jet. Desenvainan la espada los impíos, tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre, para matar a los rectos de conducta; | 14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart. |
15 su espada entrará en su propio corazón, y sus arcos serán rotos. | 15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken. |
16 Tet. Lo poco del justo vale más que la mucha abundancia del impío; | 16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked. |
17 pues los brazos de los impíos serán rotos, mientras que a los justos los sostiene Yahveh. | 17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just. |
18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros, su herencia será eterna; | 18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever. |
19 no serán confundidos en tiempo de desgracia, en días de penuria gozarán de hartura. | 19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled : |
20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos, los enemigos de Yahveh; se esfumarán como el ornato de los prados, en humo se desvanecerán. | 20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke. |
21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve, mas el justo es compasivo y da; | 21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give. |
22 los que él bendice poseerán la tierra, los que él maldice serán exterminados. | 22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish. |
23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre, firmes son y su camino le complace; | 23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way. |
24 aunque caiga, no se queda postrado, porque Yahveh la mano le sostiene. | 24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him. |
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo, nunca vi al justo abandonado, ni a su linaje mendigando el pan. | 25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread. |
26 En todo tiempo es compasivo y presta, su estirpe vivirá en bendición. | 26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing. |
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien, tendrás para siempre una morada; | 27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever. |
28 porque Yahveh ama lo que es justo y no abandona a sus amigos. Ain. Los malvados serán por siempre exterminados, la estirpe de los impíos cercenada; | 28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish. |
29 los justos poseerán la tierra, y habitarán en alla para siempre. | 29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore. |
30 La boca del justo sabiduría susurra, su lengua habla rectitud; | 30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment. |
31 la ley de su Dios está en su corazón, sus pasos no vacilan. | 31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted. |
32 Espía el impío al justo, y busca darle muerte; | 32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death, |
33 en su mano Yahveh no le abandona, ni deja condenarle al ser juzgado. | 33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged. |
34 Espera en Yahveh y guarda su camino, él te exaltará a la herencia de la tierra, el exterminio de los impíos verás. | 34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see. |
35 He visto al impío muy arrogante empinarse como un cedro del Libano; | 35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus. |
36 pasé de nuevo y ya no estaba, le busqué y no se le encontró. | 36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found. |
37 Observa al perfecto, mira al íntegro: hay descendencia para el hombre de paz; | 37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man. |
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados, y la posteridad de los impíos extirpada. | 38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish. |
39 La salvación de los justos viene de Yahveh, él su refugio en tiempo de angustia; | 39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble. |
40 Yahveh los ayuda y los libera, de los impíos él los libra, los salva porque a él se acogen. | 40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him. |