Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 De David.
Alef. No te acalores por causa de los malos,
no envidies a los que hacen injusticia.
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Pues aridecen presto como el heno,
como la hierba tierna se marchitan.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien,
vive en la tierra y crece en paz,
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 ten tus delicias en Yahveh,
y te dará lo que pida tu corazón.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh,
confía en él, que él obrará;
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 hará brillar como la luz tu justicia,
y tu derecho igual que el mediodía.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él,
no te acalores contra el que prospera,
contra el hombre que urde intrigas.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo,
no te acalores, que es peor;
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 pues serán extirpados los malvados,
mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Vau. Un poco más, y no hay impío,
buscas su lugar y ya no está;
10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 mas poseerán la tierra los humildes,
y gozarán de inmensa paz.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Zain. El impío maquina contra el justo,
rechinan sus dientes contra él;
12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.
13 el Señor de él se ríe,
porque ve llegar su día.
13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.
14 Jet. Desenvainan la espada los impíos,
tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre,
para matar a los rectos de conducta;
14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 su espada entrará en su propio corazón,
y sus arcos serán rotos.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Tet. Lo poco del justo vale más
que la mucha abundancia del impío;
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 pues los brazos de los impíos serán rotos,
mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros,
su herencia será eterna;
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 no serán confundidos en tiempo de desgracia,
en días de penuria gozarán de hartura.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :
20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos,
los enemigos de Yahveh;
se esfumarán como el ornato de los prados,
en humo se desvanecerán.
20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve,
mas el justo es compasivo y da;
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 los que él bendice poseerán la tierra,
los que él maldice serán exterminados.
22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.
23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre,
firmes son y su camino le complace;
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 aunque caiga, no se queda postrado,
porque Yahveh la mano le sostiene.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo,
nunca vi al justo abandonado,
ni a su linaje mendigando el pan.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 En todo tiempo es compasivo y presta,
su estirpe vivirá en bendición.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien,
tendrás para siempre una morada;
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 porque Yahveh ama lo que es justo
y no abandona a sus amigos.
Ain. Los malvados serán por siempre exterminados,
la estirpe de los impíos cercenada;
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 los justos poseerán la tierra,
y habitarán en alla para siempre.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 La boca del justo sabiduría susurra,
su lengua habla rectitud;
30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.
31 la ley de su Dios está en su corazón,
sus pasos no vacilan.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Espía el impío al justo,
y busca darle muerte;
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 en su mano Yahveh no le abandona,
ni deja condenarle al ser juzgado.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Espera en Yahveh y guarda su camino,
él te exaltará a la herencia de la tierra,
el exterminio de los impíos verás.
34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
35 He visto al impío muy arrogante
empinarse como un cedro del Libano;
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 pasé de nuevo y ya no estaba,
le busqué y no se le encontró.
36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.
37 Observa al perfecto, mira al íntegro:
hay descendencia para el hombre de paz;
37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados,
y la posteridad de los impíos extirpada.
38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.
39 La salvación de los justos viene de Yahveh,
él su refugio en tiempo de angustia;
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Yahveh los ayuda y los libera,
de los impíos él los libra,
los salva porque a él se acogen.
40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.