Salmos 37
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 De David. Alef. No te acalores por causa de los malos, no envidies a los que hacen injusticia. | 1 Of David. Do not be provoked by evildoers; do not envy those who do wrong. |
2 Pues aridecen presto como el heno, como la hierba tierna se marchitan. | 2 Like grass they wither quickly; like green plants they wilt away. |
3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien, vive en la tierra y crece en paz, | 3 Trust in the LORD and do good that you may dwell in the land and live secure. |
4 ten tus delicias en Yahveh, y te dará lo que pida tu corazón. | 4 Find your delight in the LORD who will give you your heart's desire. |
5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh, confía en él, que él obrará; | 5 Commit your way to the LORD; trust that God will act |
6 hará brillar como la luz tu justicia, y tu derecho igual que el mediodía. | 6 And make your integrity shine like the dawn, your vindication like noonday. |
7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él, no te acalores contra el que prospera, contra el hombre que urde intrigas. | 7 Be still before the LORD; wait for God. Do not be provoked by the prosperous, nor by malicious schemers. |
8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo, no te acalores, que es peor; | 8 Give up your anger, abandon your wrath; do not be provoked; it brings only harm. |
9 pues serán extirpados los malvados, mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra. | 9 Those who do evil will be cut off, but those who wait for the LORD will possess the land. |
10 Vau. Un poco más, y no hay impío, buscas su lugar y ya no está; | 10 Wait a little, and the wicked will be no more; look for them and they will not be there. |
11 mas poseerán la tierra los humildes, y gozarán de inmensa paz. | 11 But the poor will possess the land, will delight in great prosperity. |
12 Zain. El impío maquina contra el justo, rechinan sus dientes contra él; | 12 The wicked plot against the just and grind their teeth at them; |
13 el Señor de él se ríe, porque ve llegar su día. | 13 But the LORD laughs at them, knowing their day is coming. |
14 Jet. Desenvainan la espada los impíos, tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre, para matar a los rectos de conducta; | 14 The wicked draw their swords; they string their bows To fell the poor and oppressed, to slaughter those whose way is honest. |
15 su espada entrará en su propio corazón, y sus arcos serán rotos. | 15 Their swords will pierce their own hearts; their bows will be broken. |
16 Tet. Lo poco del justo vale más que la mucha abundancia del impío; | 16 Better the poverty of the just than the great wealth of the wicked. |
17 pues los brazos de los impíos serán rotos, mientras que a los justos los sostiene Yahveh. | 17 The arms of the wicked will be broken; the LORD will sustain the just. |
18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros, su herencia será eterna; | 18 The LORD watches over the days of the blameless; their heritage lasts forever. |
19 no serán confundidos en tiempo de desgracia, en días de penuria gozarán de hartura. | 19 They will not be disgraced when times are hard; in days of famine they will have plenty. |
20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos, los enemigos de Yahveh; se esfumarán como el ornato de los prados, en humo se desvanecerán. | 20 The wicked perish, the enemies of the LORD; Like the beauty of meadows they vanish; like smoke they disappear. |
21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve, mas el justo es compasivo y da; | 21 The wicked borrow but do not repay; the just are generous in giving. |
22 los que él bendice poseerán la tierra, los que él maldice serán exterminados. | 22 For those blessed by the Lord will possess the land, but those accursed will be cut off. |
23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre, firmes son y su camino le complace; | 23 Those whose steps are guided by the LORD; whose way God approves, |
24 aunque caiga, no se queda postrado, porque Yahveh la mano le sostiene. | 24 May stumble, but they will never fall, for the LORD holds their hand. |
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo, nunca vi al justo abandonado, ni a su linaje mendigando el pan. | 25 Neither in my youth, nor now in old age have I ever seen the just abandoned or their children begging bread. |
26 En todo tiempo es compasivo y presta, su estirpe vivirá en bendición. | 26 The just always lend generously, and their children become a blessing. |
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien, tendrás para siempre una morada; | 27 Turn from evil and do good, that you may inhabit the land forever. |
28 porque Yahveh ama lo que es justo y no abandona a sus amigos. Ain. Los malvados serán por siempre exterminados, la estirpe de los impíos cercenada; | 28 For the LORD loves justice and does not abandon the faithful. When the unjust are destroyed, and the children of the wicked cut off, |
29 los justos poseerán la tierra, y habitarán en alla para siempre. | 29 The just will possess the land and live in it forever. |
30 La boca del justo sabiduría susurra, su lengua habla rectitud; | 30 The mouths of the just utter wisdom; their tongues speak what is right. |
31 la ley de su Dios está en su corazón, sus pasos no vacilan. | 31 God's teaching is in their hearts; their steps do not falter. |
32 Espía el impío al justo, y busca darle muerte; | 32 The wicked spy on the just and seek to kill them. |
33 en su mano Yahveh no le abandona, ni deja condenarle al ser juzgado. | 33 But the LORD does not leave the just in their power, nor let them be condemned when tried. |
34 Espera en Yahveh y guarda su camino, él te exaltará a la herencia de la tierra, el exterminio de los impíos verás. | 34 Wait eagerly for the LORD, and keep to the way; God will raise you to possess the land; you will gloat when the wicked are cut off. |
35 He visto al impío muy arrogante empinarse como un cedro del Libano; | 35 I have seen ruthless scoundrels, strong as flourishing cedars. |
36 pasé de nuevo y ya no estaba, le busqué y no se le encontró. | 36 When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found. |
37 Observa al perfecto, mira al íntegro: hay descendencia para el hombre de paz; | 37 Observe the honest, mark the upright; those at peace with God have a future. |
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados, y la posteridad de los impíos extirpada. | 38 But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off. |
39 La salvación de los justos viene de Yahveh, él su refugio en tiempo de angustia; | 39 The salvation of the just is from the LORD, their refuge in time of distress. |
40 Yahveh los ayuda y los libera, de los impíos él los libra, los salva porque a él se acogen. | 40 The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge. |