Salmos 37
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 De David. Alef. No te acalores por causa de los malos, no envidies a los que hacen injusticia. | 1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
2 Pues aridecen presto como el heno, como la hierba tierna se marchitan. | 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien, vive en la tierra y crece en paz, | 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
4 ten tus delicias en Yahveh, y te dará lo que pida tu corazón. | 4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. |
5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh, confía en él, que él obrará; | 5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
6 hará brillar como la luz tu justicia, y tu derecho igual que el mediodía. | 6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él, no te acalores contra el que prospera, contra el hombre que urde intrigas. | 7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo, no te acalores, que es peor; | 8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
9 pues serán extirpados los malvados, mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra. | 9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
10 Vau. Un poco más, y no hay impío, buscas su lugar y ya no está; | 10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
11 mas poseerán la tierra los humildes, y gozarán de inmensa paz. | 11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
12 Zain. El impío maquina contra el justo, rechinan sus dientes contra él; | 12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
13 el Señor de él se ríe, porque ve llegar su día. | 13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. |
14 Jet. Desenvainan la espada los impíos, tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre, para matar a los rectos de conducta; | 14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. |
15 su espada entrará en su propio corazón, y sus arcos serán rotos. | 15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. |
16 Tet. Lo poco del justo vale más que la mucha abundancia del impío; | 16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
17 pues los brazos de los impíos serán rotos, mientras que a los justos los sostiene Yahveh. | 17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. |
18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros, su herencia será eterna; | 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. |
19 no serán confundidos en tiempo de desgracia, en días de penuria gozarán de hartura. | 19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos, los enemigos de Yahveh; se esfumarán como el ornato de los prados, en humo se desvanecerán. | 20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. |
21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve, mas el justo es compasivo y da; | 21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. |
22 los que él bendice poseerán la tierra, los que él maldice serán exterminados. | 22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre, firmes son y su camino le complace; | 23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. |
24 aunque caiga, no se queda postrado, porque Yahveh la mano le sostiene. | 24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. |
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo, nunca vi al justo abandonado, ni a su linaje mendigando el pan. | 25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. |
26 En todo tiempo es compasivo y presta, su estirpe vivirá en bendición. | 26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. |
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien, tendrás para siempre una morada; | 27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. |
28 porque Yahveh ama lo que es justo y no abandona a sus amigos. Ain. Los malvados serán por siempre exterminados, la estirpe de los impíos cercenada; | 28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. |
29 los justos poseerán la tierra, y habitarán en alla para siempre. | 29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. |
30 La boca del justo sabiduría susurra, su lengua habla rectitud; | 30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. |
31 la ley de su Dios está en su corazón, sus pasos no vacilan. | 31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. |
32 Espía el impío al justo, y busca darle muerte; | 32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. |
33 en su mano Yahveh no le abandona, ni deja condenarle al ser juzgado. | 33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. |
34 Espera en Yahveh y guarda su camino, él te exaltará a la herencia de la tierra, el exterminio de los impíos verás. | 34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. |
35 He visto al impío muy arrogante empinarse como un cedro del Libano; | 35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. |
36 pasé de nuevo y ya no estaba, le busqué y no se le encontró. | 36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. |
37 Observa al perfecto, mira al íntegro: hay descendencia para el hombre de paz; | 37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. |
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados, y la posteridad de los impíos extirpada. | 38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. |
39 La salvación de los justos viene de Yahveh, él su refugio en tiempo de angustia; | 39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. |
40 Yahveh los ayuda y los libera, de los impíos él los libra, los salva porque a él se acogen. | 40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. |