Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
BIBLIADIODATI
1 De David.
Alef. No te acalores por causa de los malos,
no envidies a los que hacen injusticia.
1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 Pues aridecen presto como el heno,
como la hierba tierna se marchitan.
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien,
vive en la tierra y crece en paz,
3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.
4 ten tus delicias en Yahveh,
y te dará lo que pida tu corazón.
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh,
confía en él, que él obrará;
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;
6 hará brillar como la luz tu justicia,
y tu derecho igual que el mediodía.
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì
7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él,
no te acalores contra el que prospera,
contra el hombre que urde intrigas.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza.
8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo,
no te acalores, que es peor;
8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 pues serán extirpados los malvados,
mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 Vau. Un poco más, y no hay impío,
buscas su lugar y ya no está;
10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più.
11 mas poseerán la tierra los humildes,
y gozarán de inmensa paz.
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 Zain. El impío maquina contra el justo,
rechinan sus dientes contra él;
12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 el Señor de él se ríe,
porque ve llegar su día.
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 Jet. Desenvainan la espada los impíos,
tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre,
para matar a los rectos de conducta;
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 su espada entrará en su propio corazón,
y sus arcos serán rotos.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 Tet. Lo poco del justo vale más
que la mucha abundancia del impío;
16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi.
17 pues los brazos de los impíos serán rotos,
mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros,
su herencia será eterna;
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.
19 no serán confundidos en tiempo de desgracia,
en días de penuria gozarán de hartura.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame.
20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos,
los enemigos de Yahveh;
se esfumarán como el ornato de los prados,
en humo se desvanecerán.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo
21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve,
mas el justo es compasivo y da;
21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 los que él bendice poseerán la tierra,
los que él maldice serán exterminados.
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre,
firmes son y su camino le complace;
23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 aunque caiga, no se queda postrado,
porque Yahveh la mano le sostiene.
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 Nun. Fui joven, ya soy viejo,
nunca vi al justo abandonado,
ni a su linaje mendigando el pan.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 En todo tiempo es compasivo y presta,
su estirpe vivirá en bendición.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione.
27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien,
tendrás para siempre una morada;
27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 porque Yahveh ama lo que es justo
y no abandona a sus amigos.
Ain. Los malvados serán por siempre exterminados,
la estirpe de los impíos cercenada;
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 los justos poseerán la tierra,
y habitarán en alla para siempre.
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 La boca del justo sabiduría susurra,
su lengua habla rectitud;
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 la ley de su Dios está en su corazón,
sus pasos no vacilan.
31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 Espía el impío al justo,
y busca darle muerte;
32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 en su mano Yahveh no le abandona,
ni deja condenarle al ser juzgado.
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato
34 Espera en Yahveh y guarda su camino,
él te exaltará a la herencia de la tierra,
el exterminio de los impíos verás.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 He visto al impío muy arrogante
empinarse como un cedro del Libano;
35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 pasé de nuevo y ya no estaba,
le busqué y no se le encontró.
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato.
37 Observa al perfecto, mira al íntegro:
hay descendencia para el hombre de paz;
37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace.
38 pero los rebeldes serán a una aniquilados,
y la posteridad de los impíos extirpada.
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 La salvación de los justos viene de Yahveh,
él su refugio en tiempo de angustia;
39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione;
40 Yahveh los ayuda y los libera,
de los impíos él los libra,
los salva porque a él se acogen.
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui