Salmos 104
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ¡Alma mía, bendice a Yahveh! ¡Yahveh, Dios mío, qué grande eres! Vestido de esplendor y majestad, | 1 Áldjad, én lelkem, az Urat! Uram, én Istenem, te mindennél magasztosabb vagy! Fenségbe és ékességbe öltöztél, |
2 arropado de luz como de un manto, tú despliegas los cielos lo mismo que una tienda, | 2 a fényességet, mint köntöst vetted magadra. Kifeszíted az égboltozatot, mint a sátorponyvát, |
3 levantas sobre las aguas tus altas moradas; haciendo de las nubes carro tuyo, sobre las alas del viento te deslizas; | 3 és az égi vizek fölé építed hajlékodat. Szekereddé teszed a fellegeket, a szelek szárnyain jársz. |
4 tomas por mensajeros a los vientos, a las llamas del fuego por ministros. | 4 Követeiddé teszed a szeleket, szolgáiddá a perzselő tüzet. |
5 Sobre sus bases asentaste la tierra, inconmovible para siempre jamás. | 5 Biztos alapra állítottad a földet, hogy meg ne inogjon sohasem. |
6 Del océano, cual vestido, la cubriste, sobre los montes persistían las aguas; | 6 Az örvénylő mélység mint ruha takarta, vizek borították a hegyeket. |
7 al increparlas tú, emprenden la huída, se precipitan al oír tu trueno, | 7 De a te fenyegetésedre megfutamodtak, szerteriadtak mennydörgésed szavától. |
8 y saltan por los montes, descienden por los valles, hasta el lugar que tú les asignaste; | 8 A hegyek fölemelkedtek, a völgyek leereszkedtek arra a helyre, ahol alapjukat megvetetted. |
9 un término les pones que no crucen, por que no vuelvan a cubrir la tierra. | 9 Határt szabtál a vizeknek, amelyet nem léphetnek át, hogy el ne borítsák ismét a földet. |
10 Haces manar las fuentes en los valles, entre los montes se deslizan; | 10 A forrásokat a völgyekbe ereszted, hogy folyjanak a hegyek között. |
11 a todas las bestias de los campos abrevan, en ellas su sed apagan los onagros; | 11 Belőlük iszik a mező minden vadja, s oltják szomjukat a vadszamarak. |
12 sobre ellas habitan las aves de los cielos, dejan oír su voz entre la fronda. | 12 Fölöttük tanyáznak az égi madarak, és az ágak közül hallatják hangjukat. |
13 De tus altas moradas abrevas las montañas, del fruto de tus obras se satura la tierra; | 13 Hajlékaidból megöntözöd a hegyeket, és műveid gyümölcséből táplálod a földet. |
14 la hierba haces brotar para el ganado, y las plantas para el uso del hombre, para que saque de la tierra el pan, | 14 Füvet sarjasztasz az állatoknak, és növényeket az ember szolgálatára, kenyeret adsz a földből, |
15 y el vino que recrea el corazón del hombre, para que lustre su rostro con aceite y el pan conforte el corazón del hombre. | 15 és bort, hogy vidámítsa az ember szívét; Hogy ragyogjon arca az olajtól, és a kenyér erősítse az ember szívét. |
16 Se empapan bien los árboles de Yahveh, los cedros del Líbano que él plantó; | 16 Jóllaknak az Úr fái, s a Libanon cédrusai, amelyeket ő ültetett. |
17 allí ponen los pájaros su nido, su casa en su copa la cigüeña; | 17 Fészket raknak rajtuk a verebek, és fölöttük tanyázik a gólya. |
18 los altos montes, para los rebecos, para los damanes, el cobijo de las rocas. | 18 A magas hegyek a szarvasok, a szirtek a borzok menedéke. |
19 Hizo la luna para marcar los tiempos, conoce el sol su ocaso; | 19 Megalkottad a holdat az idő mérésére, a napot, amely tudja, mikor kell lenyugodnia. |
20 mandas tú las tinieblas, y es la noche, en ella rebullen todos los animales de la selva, | 20 Sötétséget rendelsz és leszáll az éjszaka: ebben mozognak az erdő vadjai, |
21 los leoncillos rugen por la presa, y su alimento a Dios reclaman. | 21 prédáért ordítanak az oroszlánkölykök, s eledelt kérnek maguknak Istentől. |
22 Cuando el sol sale, se recogen, y van a echarse a sus guaridas; | 22 Ha felkél a nap, összegyűlnek, nyugalomra térnek tanyájukon. |
23 el hombre sale a su trabajo, para hacer su faena hasta la tarde. | 23 Az ember kimegy dolgozni, és munkáját végzi egészen estig. |
24 ¡Cuán numerosas tus obras, Yahveh! Todas las has hecho con sabiduría, de tus criaturas está llena la tierra. | 24 Uram, milyen nagyok a te műveid! Bölcsességgel teremtetted valamennyit, és alkotásaid betöltötték a földet. |
25 Ahí está el mar, grande y de amplios brazos, y en él el hervidero innumerable de animales, grandes y pequeños; | 25 Itt a tenger: nagy és tágas, nyüzsög benne a számtalan hüllő, apró és nagy állat egyaránt. |
26 por allí circulan los navíos, y Leviatán que tú formaste para jugar con él. | 26 Itt hajók szelik át, amott a Leviatán, amelyet arra alkottál, hogy játékát űzze benne. |
27 Todos ellos de ti están esperando que les des a su tiempo su alimento; | 27 Mindezek tőled várják, hogy idejében megadd nekik eledelüket. |
28 tú se lo das y ellos lo toman, abres tu mano y se sacian de bienes. | 28 Ha adsz nekik, felszedik, ha megnyitod kezedet, jóllaknak javaiddal. |
29 Escondes tu rostro y se anonadan, les retiras su soplo, y expiran y a su polvo retornan. | 29 De ha elfordítod arcodat, megrémülnek, ha lélegzetüket megvonod, elenyésznek, és porrá lesznek ismét. |
30 Envías tu soplo y son creados, y renuevas la faz de la tierra. | 30 Kiárasztod lelkedet, s ők életre kelnek, és megújítod a föld színét. |
31 ¡Sea por siempre la gloria de Yahveh, en sus obras Yahveh se regocije! | 31 Dicsőség az Úrnak mindörökké, örvendezzen műveinek az Úr, |
32 El que mira a la tierra y ella tiembla, toca los montes y echan humo. | 32 akinek a tekintetére megremeg a föld, s érintésére füstöt vetnek a hegyek. |
33 A Yahveh mientras viva he de cantar, mientras exista salmodiaré para mi Dios. | 33 Énekelek az Úrnak, amíg élek, amíg leszek, zsoltárt zengek Istenemnek. |
34 ¡Oh, que mi poema le complazca! Yo en Yahveh tengo mi gozo. | 34 Beszédem legyen kedves előtte, én pedig az Úrban leljem gyönyörűségem. |
35 ¡Que se acaben los pecadores en la tierra, y ya no más existan los impíos! ¡Bendice a Yahveh, alma mía! | 35 Vesszenek el a bűnösök a földről, és ne legyenek többé az istentelenek! Áldjad, én lelkem, az Urat! |