Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 95


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA RICCIOTTI
1 Kommt, lasst uns jubeln vor dem Herrn
und zujauchzen dem Fels unsres Heiles!
1 - Cantico di David: quando era edificata la casa [di Dio], dopo la schiavitù. Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate al Signore o [abitanti della] terra tutta.
2 Lasst uns mit Lob seinem Angesicht nahen,
vor ihm jauchzen mit Liedern!
2 Cantate al Signore e benedite il suo nome, annunziate ogni giorno la sua salvezza.
3 Denn der Herr ist ein großer Gott,
ein großer König über allen Göttern.
3 Bandite tra le Genti la sua gloria, in tutti i popoli le sue meraviglie.
4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde,
sein sind die Gipfel der Berge.
4 Perchè grande è il Signore e degno sommamente di lode, terribile è sovra tutti gli dèi.
5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat,
das trockene Land, das seine Hände gebildet.
5 Perchè tutti gli dèi delle genti son demoni, ma il Signore ha fatto i cieli!
6 Kommt, lasst uns niederfallen, uns vor ihm verneigen,
lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserm Schöpfer!
6 Lode e decoro son dinanzi a lui, santità e splendore nel suo santuario.
7 Denn er ist unser Gott,
wir sind das Volk seiner Weide,
die Herde, von seiner Hand geführt. Ach, würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
7 Portate al Signore, o famiglie de' popoli, portate al Signore e gloria e onore;
8 «Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba,
wie in der Wüste am Tag von Massa!
8 portate al Signore la gloria [dovuta] al suo nome, prendete le vittime ed entrate ne' suoi atrii.
9 Dort haben eure Väter mich versucht,
sie haben mich auf die Probe gestellt und hatten doch mein Tun gesehen.
9 Adorate il Signore nel santo suo atrio: tremi al suo cospetto tutta la terra.
10 Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider
und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht;
denn meine Wege kennen sie nicht.
10 Dite tra le genti: «Il Signore regna! Ha stabilito il mondo, sì che non vacilli, giudicherà i popoli con equità».
11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen:
Sie sollen nicht kommen in das Land meiner Ruhe.»
11 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, si commuova il mare e quanto esso contiene,
12 gioiscano i campi e tuttociò ch'è in essi. Esulteranno allora tutti gli alberi delle selve
13 al cospetto del Signore, poichè egli viene, viene a giudicar la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con la sua fedeltà.