SCRUTATIO

Donnerstag, 4 Dezember 2025 - Santa Barbara ( Letture di oggi)

Psalmen 95


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELБіблія
1 Kommt, lasst uns jubeln vor dem Herrn
und zujauchzen dem Fels unsres Heiles!
1 Ходіте, заспіваймо Господеві, воскликнім Скелі нашого спасіння.
2 Lasst uns mit Lob seinem Angesicht nahen,
vor ihm jauchzen mit Liedern!
2 Ходімо перед нього з хвалою і піснями йому воскликнім.
3 Denn der Herr ist ein großer Gott,
ein großer König über allen Göttern.
3 Бо Господь — Бог великий і цар великий над усіма богами.
4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde,
sein sind die Gipfel der Berge.
4 В його руці — землі глибінь, і верхи гір йому належать.
5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat,
das trockene Land, das seine Hände gebildet.
5 Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили.
6 Kommt, lasst uns niederfallen, uns vor ihm verneigen,
lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserm Schöpfer!
6 Ходіте, поклонімся і ниць припадім; припадімо на коліна перед Господом, творцем нашим!
7 Denn er ist unser Gott,
wir sind das Volk seiner Weide,
die Herde, von seiner Hand geführt. Ach, würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
7 Бо він наш Бог, і ми народ його пасовиська, і його руки отара. Якби ж то ви послухали вже голос його сьогодні!
8 «Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba,
wie in der Wüste am Tag von Massa!
8 «Не будьте тверді серцем, як у Меріві, як у день Масси в пустині,
9 Dort haben eure Väter mich versucht,
sie haben mich auf die Probe gestellt und hatten doch mein Tun gesehen.
9 де спокушали мене батьки ваші, випробовували мене, хоча й бачили моє діло.
10 Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider
und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht;
denn meine Wege kennen sie nicht.
10 Сорок років осоружний був мені той рід, і я мовив: То народ, що блукає серцем; вони моїх доріг не знають.
11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen:
Sie sollen nicht kommen in das Land meiner Ruhe.»
11 Тому й поклявсь я в моїм гніві: Вони не ввійдуть у мій спочинок!»