Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 95


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Kommt, lasst uns jubeln vor dem Herrn
und zujauchzen dem Fels unsres Heiles!
1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Lasst uns mit Lob seinem Angesicht nahen,
vor ihm jauchzen mit Liedern!
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Denn der Herr ist ein großer Gott,
ein großer König über allen Göttern.
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde,
sein sind die Gipfel der Berge.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat,
das trockene Land, das seine Hände gebildet.
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Kommt, lasst uns niederfallen, uns vor ihm verneigen,
lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserm Schöpfer!
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Denn er ist unser Gott,
wir sind das Volk seiner Weide,
die Herde, von seiner Hand geführt. Ach, würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 «Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba,
wie in der Wüste am Tag von Massa!
8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 Dort haben eure Väter mich versucht,
sie haben mich auf die Probe gestellt und hatten doch mein Tun gesehen.
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider
und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht;
denn meine Wege kennen sie nicht.
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen:
Sie sollen nicht kommen in das Land meiner Ruhe.»
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.