Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 51


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids,1 [For the choirmaster Of David When the prophet Nathan had come to him because he had gone toBathsheba] Have mercy on me, O God, in your faithful love, in your great tenderness wipe away my offences;
2 als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem sich David mit Batseba vergangen hatte.]2 wash me clean from my guilt, purify me from my sin.
3 Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld,
tilge meine Frevel nach deinem reichen Erbarmen!
3 For I am wel aware of my offences, my sin is constantly in mind.
4 Wasch meine Schuld von mir ab
und mach mich rein von meiner Sünde!
4 Against you, you alone, I have sinned, I have done what you see to be wrong, that you may show yoursaving justice when you pass sentence, and your victory may appear when you give judgement,
5 Denn ich erkenne meine bösen Taten,
meine Sünde steht mir immer vor Augen.
5 remember, I was born guilty, a sinner from the moment of conception.
6 Gegen dich allein habe ich gesündigt,
ich habe getan, was dir missfällt. So behältst du recht mit deinem Urteil,
rein stehst du da als Richter.
6 But you delight in sincerity of heart, and in secret you teach me wisdom.
7 Denn ich bin in Schuld geboren;
in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
7 Purify me with hyssop till I am clean, wash me til I am whiter than snow.
8 Lauterer Sinn im Verborgenen gefällt dir,
im Geheimen lehrst du mich Weisheit.
8 Let me hear the sound of joy and gladness, and the bones you have crushed wil dance.
9 Entsündige mich mit Ysop, dann werde ich rein;
wasche mich, dann werde ich weißer als Schnee.
9 Turn away your face from my sins, and wipe away al my guilt.
10 Sättige mich mit Entzücken und Freude!
Jubeln sollen die Glieder, die du zerschlagen hast.
10 God, create in me a clean heart, renew within me a resolute spirit,
11 Verbirg dein Gesicht vor meinen Sünden,
tilge all meine Frevel!
11 do not thrust me away from your presence, do not take away from me your spirit of holiness.
12 Erschaffe mir, Gott, ein reines Herz
und gib mir einen neuen, beständigen Geist!
12 Give me back the joy of your salvation, sustain in me a generous spirit.
13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht
und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir!
13 I shal teach the wicked your paths, and sinners will return to you.
14 Mach mich wieder froh mit deinem Heil
mit einem willigen Geist rüste mich aus!
14 Deliver me from bloodshed, God, God of my salvation, and my tongue wil acclaim your savingjustice.
15 Dann lehre ich Abtrünnige deine Wege
und die Sünder kehren um zu dir.
15 Lord, open my lips, and my mouth wil speak out your praise.
16 Befrei mich von Blutschuld, Herr, du Gott meines Heiles,
dann wird meine Zunge jubeln über deine Gerechtigkeit.
16 Sacrifice gives you no pleasure, burnt offering you do not desire.
17 Herr, öffne mir die Lippen
und mein Mund wird deinen Ruhm verkünden.
17 Sacrifice to God is a broken spirit, a broken, contrite heart you never scorn.
18 Schlachtopfer willst du nicht, ich würde sie dir geben;
an Brandopfern hast du kein Gefallen.
18 In your graciousness do good to Zion, rebuild the wal s of Jerusalem.
19 Das Opfer, das Gott gefällt, ist ein zerknirschter Geist,
ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen.
19 Then you wil delight in upright sacrifices,-burnt offerings and whole oblations -- and young bul s will be offered on your altar.
20 In deiner Huld tu Gutes an Zion;
bau die Mauern Jerusalems wieder auf!
21 Dann hast du Freude an rechten Opfern,
an Brandopfern und Ganzopfern,
dann opfert man Stiere auf deinem Altar.