Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 37


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 [Von David.]Errege dich nicht über die Bösen,
wegen der Übeltäter ereifere dich nicht!
1 لداود‎. ‎لا تغر من الاشرار ولا تحسد عمّال الاثم
2 Denn sie verwelken schnell wie das Gras,
wie grünes Kraut verdorren sie.
2 فانهم مثل الحشيش سريعا يقطعون ومثل العشب الاخضر يذبلون‎.
3 Vertrau auf den Herrn und tu das Gute,
bleib wohnen im Land und bewahre Treue!
3 ‎اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة‎.
4 Freu dich innig am Herrn!
Dann gibt er dir, was dein Herz begehrt.
4 ‎وتلذذ بالرب فيعطيك سؤل قلبك‎.
5 Befiehl dem Herrn deinen Weg und vertrau ihm;
er wird es fügen.
5 ‎سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري‎.
6 Er bringt deine Gerechtigkeit heraus wie das Licht
und dein Recht so hell wie den Mittag.
6 ‎ويخرج مثل النور برك وحقك مثل الظهيرة‎.
7 Sei still vor dem Herrn und harre auf ihn!
Erhitze dich nicht über den Mann, dem alles gelingt,
den Mann, der auf Ränke sinnt.
7 ‎انتظر الرب واصبر له ولا تغر من الذي ينجح في طريقه من الرجل المجري مكايد‎.
8 Steh ab vom Zorn und lass den Grimm;
erhitze dich nicht, es führt nur zu Bösem.
8 ‎كف عن الغضب واترك السخط ولا تغر لفعل الشر‎.
9 Denn die Bösen werden ausgetilgt;
die aber auf den Herrn hoffen, werden das Land besitzen.
9 ‎لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض‎.
10 Eine Weile noch und der Frevler ist nicht mehr da;
schaust du nach seiner Wohnung - sie ist nicht mehr zu finden.
10 ‎بعد قليل لا يكون الشرير. تطلع في مكانه فلا يكون‎.
11 Doch die Armen werden das Land bekommen,
sie werden Glück in Fülle genießen.
11 ‎اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة
12 Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten
und knirscht gegen ihn mit den Zähnen.
12 الشرير يتفكر ضد الصدّيق ويحرق عليه اسنانه‎.
13 Der Herr verlacht ihn,
denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 ‎الرب يضحك به لانه رأى ان يومه آت‎.
14 Die Frevler zücken das Schwert
und spannen ihren Bogen; sie wollen den Schwachen und Armen fällen
und alle hinschlachten, die den rechten Weg gehn.
14 ‎الاشرار قد سلّوا السيف ومدوا قوسهم لرمي المسكين والفقير لقتل المستقيم طريقهم‎.
15 Ihr Schwert dringe in ihr eigenes Herz
und ihre Bogen sollen zerbrechen.
15 ‎سيفهم يدخل في قلبهم وقسيّهم تنكسر
16 Besser das wenige, das der Gerechte besitzt,
als der Überfluss vieler Frevler.
16 القليل الذي للصديق خير من ثروة اشرار كثيرين‎.
17 Denn die Arme der Frevler werden zerschmettert,
doch die Gerechten stützt der Herr.
17 ‎لان سواعد الاشرار تنكسر وعاضد الصديقين الرب‎.
18 Der Herr kennt die Tage der Bewährten,
ihr Erbe hat ewig Bestand.
18 ‎الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون‎.
19 In bösen Zeiten werden sie nicht zuschanden,
sie werden satt in den Tagen des Hungers.
19 ‎لا يخزون في زمن السوء وفي ايام الجوع يشبعون‎.
20 Doch die Frevler gehen zugrunde,
die Feinde des Herrn sind wie die Pracht der Auen:
Sie schwinden dahin, wie Rauch schwinden sie hin.
20 ‎لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا‎.
21 Der Frevler muss borgen und kann nicht bezahlen,
doch freigebig schenkt der Gerechte.
21 ‎الشرير يستقرض ولا يفي واما الصدّيق فيترأف ويعطي‎.
22 Denn wen der Herr segnet, der wird das Land besitzen,
aber wen er verflucht, der wird ausgetilgt.
22 ‎لان المباركين منه يرثون الارض والملعونين منه يقطعون
23 Der Herr festigt die Schritte des Mannes,
er hat Gefallen an seinem Weg.
23 من قبل الرب تتثبت خطوات الانسان وفي طريقه يسرّ‎.
24 Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin;
denn der Herr hält ihn fest an der Hand.
24 ‎اذا سقط لا ينطرح لان الرب مسند يده‎.
25 Einst war ich jung, nun bin ich alt,
nie sah ich einen Gerechten verlassen
noch seine Kinder betteln um Brot.
25 ‎ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صدّيقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا‎.
26 Allzeit ist er mildtätig, gern leiht er aus,
seine Kinder werden zum Segen.
26 ‎اليوم كله يترأف ويقرض ونسله للبركة
27 Meide das Böse und tu das Gute,
so bleibst du wohnen für immer.
27 حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد‎.
28 Denn der Herr liebt das Recht
und verlässt seine Frommen nicht. Doch das Geschlecht der Frevler wird ausgetilgt,
sie werden für immer vernichtet.
28 ‎لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع‎.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen
und darin wohnen für alle Zeiten.
29 ‎الصديقون يرثون الارض ويسكنونها الى الابد‎.
30 Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit
und seine Zunge redet, was recht ist.
30 ‎فم الصدّيق يلهج بالحكمة ولسانه ينطق بالحق‎.
31 Er hat die Weisung seines Gottes im Herzen,
seine Schritte wanken nicht.
31 ‎شريعة الهه في قلبه. لا تتقلقل خطواته‎.
32 Der Frevler belauert den Gerechten
und sucht ihn zu töten.
32 ‎الشرير يراقب الصدّيق محاولا ان يميته
33 Der Herr überlässt ihn nicht seiner Hand,
lässt nicht zu, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
33 الرب لا يتركه في يده ولا يحكم عليه عند محاكمته‎.
34 Hoffe auf den Herrn
und bleib auf seinem Weg! Er wird dich erhöhen zum Erben des Landes;
du wirst sehen, wie der Frevler vernichtet wird.
34 ‎انتظر الرب واحفظ طريقه فيرفعك لترث الارض. الى انقراض الاشرار تنظر
35 Ich sah einen Frevler, bereit zu Gewalttat;
er reckte sich hoch wie eine grünende Zeder.
35 قد رأيت الشرير عاتيا وارفا مثل شجرة شارقة ناضرة‎.
36 Wieder ging ich vorüber und er war nicht mehr da;
ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
36 ‎عبر فاذا هو ليس بموجود والتمسته فلم يوجد‎.
37 Achte auf den Frommen und schau auf den Redlichen!
Denn Zukunft hat der Mann des Friedens.
37 ‎لاحظ الكامل وانظر المستقيم فان العقب لانسان السلامة‎.
38 Die Sünder aber werden alle zusammen vernichtet;
die Zukunft der Frevler ist Untergang.
38 ‎اما الاشرار فيبادون جميعا. عقب الاشرار ينقطع‎.
39 Die Rettung der Gerechten kommt vom Herrn,
er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not.
39 ‎اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق‎.
40 Der Herr hilft ihnen und rettet sie,
er rettet sie vor den Frevlern; er schenkt ihnen Heil,
denn sie suchen Zuflucht bei ihm.
40 ‎ويعينهم الرب وينجيهم. ينقذهم من الاشرار ويخلصهم لانهم احتموا به