Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 37


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 [Von David.]Errege dich nicht über die Bösen,
wegen der Übeltäter ereifere dich nicht!
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Denn sie verwelken schnell wie das Gras,
wie grünes Kraut verdorren sie.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Vertrau auf den Herrn und tu das Gute,
bleib wohnen im Land und bewahre Treue!
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Freu dich innig am Herrn!
Dann gibt er dir, was dein Herz begehrt.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Befiehl dem Herrn deinen Weg und vertrau ihm;
er wird es fügen.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Er bringt deine Gerechtigkeit heraus wie das Licht
und dein Recht so hell wie den Mittag.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Sei still vor dem Herrn und harre auf ihn!
Erhitze dich nicht über den Mann, dem alles gelingt,
den Mann, der auf Ränke sinnt.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Steh ab vom Zorn und lass den Grimm;
erhitze dich nicht, es führt nur zu Bösem.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Denn die Bösen werden ausgetilgt;
die aber auf den Herrn hoffen, werden das Land besitzen.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Eine Weile noch und der Frevler ist nicht mehr da;
schaust du nach seiner Wohnung - sie ist nicht mehr zu finden.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Doch die Armen werden das Land bekommen,
sie werden Glück in Fülle genießen.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten
und knirscht gegen ihn mit den Zähnen.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Der Herr verlacht ihn,
denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Die Frevler zücken das Schwert
und spannen ihren Bogen; sie wollen den Schwachen und Armen fällen
und alle hinschlachten, die den rechten Weg gehn.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ihr Schwert dringe in ihr eigenes Herz
und ihre Bogen sollen zerbrechen.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Besser das wenige, das der Gerechte besitzt,
als der Überfluss vieler Frevler.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Denn die Arme der Frevler werden zerschmettert,
doch die Gerechten stützt der Herr.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Der Herr kennt die Tage der Bewährten,
ihr Erbe hat ewig Bestand.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 In bösen Zeiten werden sie nicht zuschanden,
sie werden satt in den Tagen des Hungers.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Doch die Frevler gehen zugrunde,
die Feinde des Herrn sind wie die Pracht der Auen:
Sie schwinden dahin, wie Rauch schwinden sie hin.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Der Frevler muss borgen und kann nicht bezahlen,
doch freigebig schenkt der Gerechte.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Denn wen der Herr segnet, der wird das Land besitzen,
aber wen er verflucht, der wird ausgetilgt.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Der Herr festigt die Schritte des Mannes,
er hat Gefallen an seinem Weg.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin;
denn der Herr hält ihn fest an der Hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Einst war ich jung, nun bin ich alt,
nie sah ich einen Gerechten verlassen
noch seine Kinder betteln um Brot.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Allzeit ist er mildtätig, gern leiht er aus,
seine Kinder werden zum Segen.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Meide das Böse und tu das Gute,
so bleibst du wohnen für immer.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Denn der Herr liebt das Recht
und verlässt seine Frommen nicht. Doch das Geschlecht der Frevler wird ausgetilgt,
sie werden für immer vernichtet.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen
und darin wohnen für alle Zeiten.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit
und seine Zunge redet, was recht ist.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Er hat die Weisung seines Gottes im Herzen,
seine Schritte wanken nicht.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Der Frevler belauert den Gerechten
und sucht ihn zu töten.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Der Herr überlässt ihn nicht seiner Hand,
lässt nicht zu, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Hoffe auf den Herrn
und bleib auf seinem Weg! Er wird dich erhöhen zum Erben des Landes;
du wirst sehen, wie der Frevler vernichtet wird.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Ich sah einen Frevler, bereit zu Gewalttat;
er reckte sich hoch wie eine grünende Zeder.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Wieder ging ich vorüber und er war nicht mehr da;
ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Achte auf den Frommen und schau auf den Redlichen!
Denn Zukunft hat der Mann des Friedens.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Die Sünder aber werden alle zusammen vernichtet;
die Zukunft der Frevler ist Untergang.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Die Rettung der Gerechten kommt vom Herrn,
er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Der Herr hilft ihnen und rettet sie,
er rettet sie vor den Frevlern; er schenkt ihnen Heil,
denn sie suchen Zuflucht bei ihm.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.