Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 37


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 [Von David.]Errege dich nicht über die Bösen,
wegen der Übeltäter ereifere dich nicht!
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;
2 Denn sie verwelken schnell wie das Gras,
wie grünes Kraut verdorren sie.
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény.
3 Vertrau auf den Herrn und tu das Gute,
bleib wohnen im Land und bewahre Treue!
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel.
4 Freu dich innig am Herrn!
Dann gibt er dir, was dein Herz begehrt.
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit.
5 Befiehl dem Herrn deinen Weg und vertrau ihm;
er wird es fügen.
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít.
6 Er bringt deine Gerechtigkeit heraus wie das Licht
und dein Recht so hell wie den Mittag.
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat.
7 Sei still vor dem Herrn und harre auf ihn!
Erhitze dich nicht über den Mann, dem alles gelingt,
den Mann, der auf Ränke sinnt.
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok.
8 Steh ab vom Zorn und lass den Grimm;
erhitze dich nicht, es führt nur zu Bösem.
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél,
9 Denn die Bösen werden ausgetilgt;
die aber auf den Herrn hoffen, werden das Land besitzen.
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet.
10 Eine Weile noch und der Frevler ist nicht mehr da;
schaust du nach seiner Wohnung - sie ist nicht mehr zu finden.
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed.
11 Doch die Armen werden das Land bekommen,
sie werden Glück in Fülle genießen.
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét.
12 Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten
und knirscht gegen ihn mit den Zähnen.
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá.
13 Der Herr verlacht ihn,
denn er sieht, dass sein Tag kommt.
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja.
14 Die Frevler zücken das Schwert
und spannen ihren Bogen; sie wollen den Schwachen und Armen fällen
und alle hinschlachten, die den rechten Weg gehn.
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót.
15 Ihr Schwert dringe in ihr eigenes Herz
und ihre Bogen sollen zerbrechen.
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk.
16 Besser das wenige, das der Gerechte besitzt,
als der Überfluss vieler Frevler.
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága;
17 Denn die Arme der Frevler werden zerschmettert,
doch die Gerechten stützt der Herr.
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.
18 Der Herr kennt die Tage der Bewährten,
ihr Erbe hat ewig Bestand.
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad.
19 In bösen Zeiten werden sie nicht zuschanden,
sie werden satt in den Tagen des Hungers.
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak.
20 Doch die Frevler gehen zugrunde,
die Feinde des Herrn sind wie die Pracht der Auen:
Sie schwinden dahin, wie Rauch schwinden sie hin.
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst.
21 Der Frevler muss borgen und kann nicht bezahlen,
doch freigebig schenkt der Gerechte.
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik.
22 Denn wen der Herr segnet, der wird das Land besitzen,
aber wen er verflucht, der wird ausgetilgt.
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek.
23 Der Herr festigt die Schritte des Mannes,
er hat Gefallen an seinem Weg.
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli.
24 Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin;
denn der Herr hält ihn fest an der Hand.
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét.
25 Einst war ich jung, nun bin ich alt,
nie sah ich einen Gerechten verlassen
noch seine Kinder betteln um Brot.
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni.
26 Allzeit ist er mildtätig, gern leiht er aus,
seine Kinder werden zum Segen.
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke.
27 Meide das Böse und tu das Gute,
so bleibst du wohnen für immer.
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké!
28 Denn der Herr liebt das Recht
und verlässt seine Frommen nicht. Doch das Geschlecht der Frevler wird ausgetilgt,
sie werden für immer vernichtet.
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva;
29 Die Gerechten werden das Land besitzen
und darin wohnen für alle Zeiten.
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak.
30 Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit
und seine Zunge redet, was recht ist.
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve.
31 Er hat die Weisung seines Gottes im Herzen,
seine Schritte wanken nicht.
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése.
32 Der Frevler belauert den Gerechten
und sucht ihn zu töten.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi;
33 Der Herr überlässt ihn nicht seiner Hand,
lässt nicht zu, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette.
34 Hoffe auf den Herrn
und bleib auf seinem Weg! Er wird dich erhöhen zum Erben des Landes;
du wirst sehen, wie der Frevler vernichtet wird.
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét.
35 Ich sah einen Frevler, bereit zu Gewalttat;
er reckte sich hoch wie eine grünende Zeder.
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik;
36 Wieder ging ich vorüber und er war nicht mehr da;
ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam.
37 Achte auf den Frommen und schau auf den Redlichen!
Denn Zukunft hat der Mann des Friedens.
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője,
38 Die Sünder aber werden alle zusammen vernichtet;
die Zukunft der Frevler ist Untergang.
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás.
39 Die Rettung der Gerechten kommt vom Herrn,
er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not.
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején.
40 Der Herr hilft ihnen und rettet sie,
er rettet sie vor den Frevlern; er schenkt ihnen Heil,
denn sie suchen Zuflucht bei ihm.
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek.