Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 34


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.