Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 34


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]1 De David. Cuando se fingió demente delante de Abimélec, y tuvo que irse, echado por él.

2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 [Alef] Bendeciré al Señor en todo tiempo,

su alabanza estará siempre en mis labios.

3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
3 [Bet] Mi alma se gloría en el Señor;

que lo oigan los humildes y se alegren.

4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
4 [Guímel] Glorifiquen conmigo al Señor,

alabemos su Nombre todos juntos.

5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
5 [Dálet] Busqué al Señor: él me respondió

y me libró de todos mis temores.

6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
6 [He] Miren hacia él y quedarán resplandecientes,

y sus rostros no se avergonzarán.

7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
7 [Zain] Este pobre hombre invocó al Señor:

él lo escuchó y los salvó de sus angustias.

8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
8 [Jet] El Angel del Señor acampa

en torno de sus fieles, y los libra.

9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
9 [Tet] ¡Gusten y vean qué bueno es el Señor!

¡Felices los que en él se refugian!

10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
10 [Iod] Teman al Señor, todos sus santos,

porque nada faltará a los que lo temen.

11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
11 [Caf] Los ricos se empobrecen y sufren hambre,

pero los que buscan al Señor no carecen de nada.

12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
12 [Lámed] Vengan, hijos, escuchen:

voy a enseñarles el temor del Señor.

13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
13 [Mem] ¿Quién es el hombre que ama la vida

y desea gozar de días felices?

14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
14 [Nun] Guarda tu lengua del mal,

y tus labios de palabras mentirosas.

15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
15 [Sámec] Apártate del mal y practica el bien,

busca la paz y sigue tras ella.

16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
16 [Ain] Los ojos del Señor miran al justo

y sus oídos escuchan su clamor;

17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
17 [Pe] pero el Señor rechaza a los que hacen el mal

para borrar su recuerdo de la tierra.

18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
18 [Sade] Cuando ellos claman, el Señor los escucha

y los libra de todas sus angustias.

19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
19 [Qof] El Señor está cerca del que sufre

y salva a los que están abatidos.

20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
20 [Res] El justo padece muchos males,

pero el Señor lo libra de ellos.

21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 [Sin] El cuida todos sus huesos,

no se quebrará ni uno solo.

22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
22 [Tau] La maldad hará morir al malvado,

y los que odian al justo serán castigados;

23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.
23 [Vau] Pero el Señor rescata a sus servidores,

y los que se refugian en él no serán castigados.