Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 34


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDIODATI
1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca.
2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno.
3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome.
4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui.
9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene
11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore.
12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene?
13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro.
16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra.
17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto
23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.