Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 34


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.
2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen.
3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.
4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét.
5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem.
6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül.
7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából.
8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.
9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik!
11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.
13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni?
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot!
15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd!
16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja.
17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön.
18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket.
19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.
20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket.
21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük.
22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat.
23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.