Psalmen 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. | 1 (Di David: quando si contraffece davanti ad Achimelec, e, da lui licenziato, se ne andò). |
2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! | 2 Benedirò il Signore in ogni tempo, ed avrò sempre la sua lode nella mia bocca. |
3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 | 3 L'anima mia si glorierà nel Signore: lo sentanogli umili e si rallegrino. |
4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. | 4 Magnificate meco il Signore, esaltiamo insieme il suo nome. |
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. | 5 Ho cercato il Signore ed Egli m'ha esaudito, m'ha liberato da tutte le mie tribolazioni. |
6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. | 6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non avran da arrossire. |
7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. | 7 Questo disgraziato alzò le grida, e il Signore l'esaudì, lo liberò da tutte le sue tribolazioni. |
8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. | 8 L'angelo del Signore si slancia intorno a quelli che lo temono e li salva. |
9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. | 9 Gustate e vedete quanto è soave il Signore! Beato l'uomo che spera in lui! |
10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. | 10 Temete il Signore voi tutti, o santi suoi, perchè nulla manca a coloro che lo temono. |
11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. | 11 I ricchi si trovan nel bisogno e patiscono la fame, ma chi cerca il Signore non è privo d'alcun bene. |
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. | 12 Venite, figli, ascoltatemi: io v'insegnerò il timor del Signore. |
13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. | 13 Chi è che brama la vita e desidera vedere dei giorni lieti? |
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. | 14 Preserva la tua lingua dal male, e i tuoi labbri non parlino con inganno. |
15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. | 15 Evita il male e fa il bene, cerca la pace e seguila. |
16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. | 16 Gli occhi del Signore sopra i giusti, le sue orecchie sono intente alle loro preghiere. |
17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. | 17 Ma la faccia del Signore è sopra quelli che fanno il male, per disperdere dal mondo la loro memoria. |
18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; | 18 I giusti alzano le grida, e il Signore li ascolta e li libera da tutte le tribolazioni. |
19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. | 19 Il Signore sta vicino a quelli che hanno il cuore afflitto, e salva gli umili di spirito. |
20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. | 20 Molte le tribolazioni dei giusti, ma da tutte li libera il Signore. |
21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. | 21 Egli ha cura di tutti i loro ossi: neppure uno di essi sarà spezzato. |
22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. | 22 La morte dei peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto ne porteran la pena. |
23 Il Signore riscatta le anime dei suoi servi: non avran pena tutti quelli che sperano in Lui. |