Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 33


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!
2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!
3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!
4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.
6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.
7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.
8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!
9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.
10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.
11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!
13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.
15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.
16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.
17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.
18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,
19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.
20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.
21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.
22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!