Psalmen 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |