Psalmen 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. | 1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. |
2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! | 2 I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth. |
3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 | 3 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice. |
4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. | 4 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself. |
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. | 5 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations. |
6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. | 6 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded. |
7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. | 7 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations. |
8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. | 8 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them. |
9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. | 9 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him. |
10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. | 10 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him. |
11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. | 11 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing. |
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. | 12 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord. |
13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. | 13 Which is the man who wills life, who chooses to see good days? |
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. | 14 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit. |
15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. | 15 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it. |
16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. | 16 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers. |
17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. | 17 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth. |
18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; | 18 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations. |
19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. | 19 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit. |
20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. | 20 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them. |
21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. | 21 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken. |
22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. | 22 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly. |
23 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly. |