Psalmen 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. | 1 - Di David, quando mutò il suo volto in presenza di Achimelech, e cacciato da costui se n'andò. |
2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! | 2 Benedirò il Signore in ogni tempo, sempre la sua lode sarà sulla mia bocca. |
3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 | 3 Nel Signore si glorierà l'anima mia: odano gli afflitti e si rallegrino. |
4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. | 4 Magnificate il Signore con me, ed esaltiamo il suo nome insieme. |
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. | 5 Ho cercato il Signore e m'ha esaudito, e da tutte le mie ambasce m'ha liberato. |
6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. | 6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non arrossiranno. |
7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. | 7 Questo miserello gridò, e il Signore l'ha esaudito, e da tutte le sue angustie l'ha liberato. |
8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. | 8 S'accampa l'angelo del Signoreattorno a quei che lo temono e li salva. |
9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. | 9 Gustate e vedete com'è soave il Signore: beato l'uomo che spera [e si rifugia] in lui. |
10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. | 10 Temete il Signore, o voi tutti suoi fedeli, perchè nulla manca a color che lo temono. |
11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. | 11 Ricchi cadono in miseria e patiscon la fame; ma chi cerca il Signore non è privo di bene alcuno. |
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. | 12 Venite, figliuoli, ascoltatemi: il timor del Signore io v'insegnerò. |
13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. | 13 Qual è l'uomo che ama la vitae brama veder giorni felici? |
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. | 14 Tieni lontana la tua lingua dal male e le tue labbra dal parlar con frode. |
15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. | 15 Allontànati dal male e fa' il bene, cerca la pace e corrile dietro. |
16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. | 16 Gli occhi del Signore [son rivolti] ai giustie i suoi orecchi alle suppliche loro. |
17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. | 17 Ma la faccia del Signore [sta fissa] su quei che fanno il male, per sterminar dalla terra la loro memoria. |
18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; | 18 Gridano i giusti e il Signore gli ascolta, e da tutte le loro tribolazioni li libera. |
19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. | 19 Vicino è il Signore ai tribolati di cuore, e gli affranti di spirito ei salva. |
20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. | 20 Molte le tribolazioni de' giusti; ma da tutte li libera il Signore. |
21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. | 21 Ha cura il Signore di tutte le loro ossa: neppur uno non ne sarà spezzato. |
22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. | 22 La morte de' peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto saran colpiti. |
23 Riscatta il Signore l'anima de' suoi servi, e non saran colpiti quanti sperano in lui. |