Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 136


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKING JAMES BIBLE
1 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig!
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Dankt dem Gott aller Götter,
denn seine Huld währt ewig!
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Dankt dem Herrn aller Herren,
denn seine Huld währt ewig!
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Der allein große Wunder tut,
denn seine Huld währt ewig,
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 der den Himmel geschaffen hat in Weisheit,
denn seine Huld währt ewig,
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 der die Erde über den Wassern gegründet hat,
denn seine Huld währt ewig,
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 der die großen Leuchten gemacht hat,
denn seine Huld währt ewig,
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag,
denn seine Huld währt ewig,
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 Mond und Sterne zur Herrschaft über die Nacht,
denn seine Huld währt ewig.
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 Der die Erstgeburt der Ägypter schlug,
denn seine Huld währt ewig,
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte,
denn seine Huld währt ewig,
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 mit starker Hand und erhobenem Arm,
denn seine Huld währt ewig,
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 der das Schilfmeer zerschnitt in zwei Teile,
denn seine Huld währt ewig,
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 und Israel hindurchführte zwischen den Wassern,
denn seine Huld währt ewig,
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 und den Pharao ins Meer stürzte samt seinem Heer,
denn seine Huld währt ewig.
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 Der sein Volk durch die Wüste führte,
denn seine Huld währt ewig,
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 der große Könige schlug,
denn seine Huld währt ewig,
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 und mächtige Könige tötete,
denn seine Huld währt ewig,
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Sihon, den König der Amoriter,
denn seine Huld währt ewig,
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 und Og, den König von Baschan,
denn seine Huld währt ewig,
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 und der ihr Land zum Erbe gab,
denn seine Huld währt ewig,
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 der es Israel gab, seinem Knecht,
denn seine Huld währt ewig.
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 Der an uns dachte in unsrer Erniedrigung,
denn seine Huld währt ewig,
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 und uns den Feinden entriss,
denn seine Huld währt ewig,
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 der allen Geschöpfen Nahrung gibt,
denn seine Huld währt ewig.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Dankt dem Gott des Himmels,
denn seine Huld währt ewig.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.