Psalmen 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig! | 1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |
2 Dankt dem Gott aller Götter, denn seine Huld währt ewig! | 2 Rendete grazie al Dio degli dèi,perché il suo amore è per sempre. |
3 Dankt dem Herrn aller Herren, denn seine Huld währt ewig! | 3 Rendete grazie al Signore dei signori,perché il suo amore è per sempre. |
4 Der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig, | 4 Lui solo ha compiuto grandi meraviglie,perché il suo amore è per sempre. |
5 der den Himmel geschaffen hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig, | 5 Ha creato i cieli con sapienza,perché il suo amore è per sempre. |
6 der die Erde über den Wassern gegründet hat, denn seine Huld währt ewig, | 6 Ha disteso la terra sulle acque,perché il suo amore è per sempre. |
7 der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig, | 7 Ha fatto le grandi luci,perché il suo amore è per sempre. |
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig, | 8 Il sole, per governare il giorno,perché il suo amore è per sempre. |
9 Mond und Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig. | 9 La luna e le stelle, per governare la notte,perché il suo amore è per sempre. |
10 Der die Erstgeburt der Ägypter schlug, denn seine Huld währt ewig, | 10 Colpì l’Egitto nei suoi primogeniti,perché il suo amore è per sempre. |
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Huld währt ewig, | 11 Da quella terra fece uscire Israele,perché il suo amore è per sempre. |
12 mit starker Hand und erhobenem Arm, denn seine Huld währt ewig, | 12 Con mano potente e braccio teso,perché il suo amore è per sempre. |
13 der das Schilfmeer zerschnitt in zwei Teile, denn seine Huld währt ewig, | 13 Divise il Mar Rosso in due parti,perché il suo amore è per sempre. |
14 und Israel hindurchführte zwischen den Wassern, denn seine Huld währt ewig, | 14 In mezzo fece passare Israele,perché il suo amore è per sempre. |
15 und den Pharao ins Meer stürzte samt seinem Heer, denn seine Huld währt ewig. | 15 Vi travolse il faraone e il suo esercito,perché il suo amore è per sempre. |
16 Der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Huld währt ewig, | 16 Guidò il suo popolo nel deserto,perché il suo amore è per sempre. |
17 der große Könige schlug, denn seine Huld währt ewig, | 17 Colpì grandi sovrani,perché il suo amore è per sempre. |
18 und mächtige Könige tötete, denn seine Huld währt ewig, | 18 Uccise sovrani potenti,perché il suo amore è per sempre. |
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Huld währt ewig, | 19 Sicon, re degli Amorrei,perché il suo amore è per sempre. |
20 und Og, den König von Baschan, denn seine Huld währt ewig, | 20 Og, re di Basan,perché il suo amore è per sempre. |
21 und der ihr Land zum Erbe gab, denn seine Huld währt ewig, | 21 Diede in eredità la loro terra,perché il suo amore è per sempre. |
22 der es Israel gab, seinem Knecht, denn seine Huld währt ewig. | 22 In eredità a Israele suo servo,perché il suo amore è per sempre. |
23 Der an uns dachte in unsrer Erniedrigung, denn seine Huld währt ewig, | 23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi,perché il suo amore è per sempre. |
24 und uns den Feinden entriss, denn seine Huld währt ewig, | 24 Ci ha liberati dai nostri avversari,perché il suo amore è per sempre. |
25 der allen Geschöpfen Nahrung gibt, denn seine Huld währt ewig. | 25 Egli dà il cibo a ogni vivente,perché il suo amore è per sempre. |
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Huld währt ewig. | 26 Rendete grazie al Dio del cielo,perché il suo amore è per sempre. |