Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 136


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig!
1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 Dankt dem Gott aller Götter,
denn seine Huld währt ewig!
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Dankt dem Herrn aller Herren,
denn seine Huld währt ewig!
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Der allein große Wunder tut,
denn seine Huld währt ewig,
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 der den Himmel geschaffen hat in Weisheit,
denn seine Huld währt ewig,
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 der die Erde über den Wassern gegründet hat,
denn seine Huld währt ewig,
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 der die großen Leuchten gemacht hat,
denn seine Huld währt ewig,
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag,
denn seine Huld währt ewig,
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Mond und Sterne zur Herrschaft über die Nacht,
denn seine Huld währt ewig.
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Der die Erstgeburt der Ägypter schlug,
denn seine Huld währt ewig,
10 He smote many nations, and slew mighty kings:
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte,
denn seine Huld währt ewig,
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 mit starker Hand und erhobenem Arm,
denn seine Huld währt ewig,
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 der das Schilfmeer zerschnitt in zwei Teile,
denn seine Huld währt ewig,
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 und Israel hindurchführte zwischen den Wassern,
denn seine Huld währt ewig,
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 und den Pharao ins Meer stürzte samt seinem Heer,
denn seine Huld währt ewig.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men's hands.
16 Der sein Volk durch die Wüste führte,
denn seine Huld währt ewig,
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 der große Könige schlug,
denn seine Huld währt ewig,
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 und mächtige Könige tötete,
denn seine Huld währt ewig,
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Sihon, den König der Amoriter,
denn seine Huld währt ewig,
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 und Og, den König von Baschan,
denn seine Huld währt ewig,
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 und der ihr Land zum Erbe gab,
denn seine Huld währt ewig,
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.
22 der es Israel gab, seinem Knecht,
denn seine Huld währt ewig.
23 Der an uns dachte in unsrer Erniedrigung,
denn seine Huld währt ewig,
24 und uns den Feinden entriss,
denn seine Huld währt ewig,
25 der allen Geschöpfen Nahrung gibt,
denn seine Huld währt ewig.
26 Dankt dem Gott des Himmels,
denn seine Huld währt ewig.