Psalmen 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | JERUSALEM |
---|---|
1 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig! | 1 Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour! |
2 Dankt dem Gott aller Götter, denn seine Huld währt ewig! | 2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car éternel est son amour! |
3 Dankt dem Herrn aller Herren, denn seine Huld währt ewig! | 3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car éternel est son amour! |
4 Der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig, | 4 Lui seul a fait des merveilles, car éternel est son amour! |
5 der den Himmel geschaffen hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig, | 5 Il fit les cieux avec sagesse car éternel est son amour! |
6 der die Erde über den Wassern gegründet hat, denn seine Huld währt ewig, | 6 Il affermit la terre sur les eaux, car éternel est son amour! |
7 der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig, | 7 Il a fait les grands luminaires, car éternel est son amour! |
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig, | 8 Le soleil pour gouverner sur le jour, car éternel est son amour! |
9 Mond und Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig. | 9 La lune et les étoiles pour gouverner sur la nuit, car éternel est son amour! |
10 Der die Erstgeburt der Ägypter schlug, denn seine Huld währt ewig, | 10 Il frappa l'Egypte en ses premiers-nés, car éternel est son amour! |
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Huld währt ewig, | 11 Et de là fit sortir Israël, car éternel est son amour! |
12 mit starker Hand und erhobenem Arm, denn seine Huld währt ewig, | 12 A main forte et à bras étendu, car éternel est son amour! |
13 der das Schilfmeer zerschnitt in zwei Teile, denn seine Huld währt ewig, | 13 Il sépara en deux parts la mer des Joncs, car éternel est son amour! |
14 und Israel hindurchführte zwischen den Wassern, denn seine Huld währt ewig, | 14 Et fit passer Israël en son milieu, car éternel est son amour! |
15 und den Pharao ins Meer stürzte samt seinem Heer, denn seine Huld währt ewig. | 15 Y culbutant Pharaon et son armée, car éternel est son amour! |
16 Der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Huld währt ewig, | 16 Il mena son peuple au désert, car éternel est son amour! |
17 der große Könige schlug, denn seine Huld währt ewig, | 17 Il frappa des rois puissants, car éternel est son amour! |
18 und mächtige Könige tötete, denn seine Huld währt ewig, | 18 Fit périr des rois redoutables, car éternel est son amour! |
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Huld währt ewig, | 19 Sihôn, roi des Amorites, car éternel est son amour! |
20 und Og, den König von Baschan, denn seine Huld währt ewig, | 20 Et Og, roi du Bashân, car éternel est son amour! |
21 und der ihr Land zum Erbe gab, denn seine Huld währt ewig, | 21 Il donna leur terre en héritage, car éternel est son amour! |
22 der es Israel gab, seinem Knecht, denn seine Huld währt ewig. | 22 En héritage à Israël son serviteur, car éternel est son amour! |
23 Der an uns dachte in unsrer Erniedrigung, denn seine Huld währt ewig, | 23 Il se souvint de nous dans notre abaissement, car éternel est son amour! |
24 und uns den Feinden entriss, denn seine Huld währt ewig, | 24 Il nous sauva de la main des oppresseurs, car éternel est son amour! |
25 der allen Geschöpfen Nahrung gibt, denn seine Huld währt ewig. | 25 A toute chair il donne le pain, car éternel est son amour! |
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Huld währt ewig. | 26 Rendez grâce au Dieu du ciel, car éternel est son amour! |