Psalmen 124
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DIODATI |
---|---|
1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Hätte sich nicht der Herr für uns eingesetzt - so soll Israel sagen -, | 1 Cantico di Maalot, di Davide. DICA pure ora Israele: Se non che il Signore fu per noi; |
2 hätte sich nicht der Herr für uns eingesetzt, als sich gegen uns Menschen erhoben, | 2 Se non che il Signore fu per noi, Quando gli uomini si levarono contro a noi; |
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannt war. | 3 Essi ci avrebbero tranghiottiti tutti vivi, Allora che l’ira loro ardeva contro a noi; |
4 Dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen. | 4 Allora le acque ci avrebbero inondati; Il torrente sarebbe passato sopra l’anima nostra; |
5 Dann hätten sich über uns die Wasser ergossen, die wilden und wogenden Wasser. | 5 Allora le acque gonfiate Sarebbero passate sopra l’anima nostra |
6 Gelobt sei der Herr, der uns nicht ihren Zähnen als Beute überließ. | 6 Benedetto sia il Signore, Che non ci ha dati in preda a’ lor denti. |
7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei. | 7 L’anima nostra è scampata dal laccio degli uccellatori, come un uccelletto; Il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati. |
8 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. | 8 Il nostro aiuto è nel Nome del Signore, Che ha fatto il cielo e la terra |