Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 124


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLES DES PEUPLES
1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Hätte sich nicht der Herr für uns eingesetzt
- so soll Israel sagen -,
1 Cantique des montées. De David. Heureusement le Seigneur était avec nous, Israël peut bien le dire.
2 hätte sich nicht der Herr für uns eingesetzt,
als sich gegen uns Menschen erhoben,
2 Heureusement le Seigneur était avec nous quand le monde s’en prit à nous.
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen,
als gegen uns ihr Zorn entbrannt war.
3 Sinon ils nous avalaient vivants tant ils étaient emportés contre nous.
4 Dann hätten die Wasser uns weggespült,
hätte sich über uns ein Wildbach ergossen.
4 Un peu plus et les eaux nous submergeaient, le torrent nous passait par-dessus,
5 Dann hätten sich über uns die Wasser ergossen,
die wilden und wogenden Wasser.
5 et nos âmes restaient sous les eaux écumantes.
6 Gelobt sei der Herr,
der uns nicht ihren Zähnen als Beute überließ.
6 Béni soit le Seigneur! Il n’a pas fait de nous la proie de nos ennemis.
7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen;
das Netz ist zerrissen und wir sind frei.
7 Comme l’oiseau notre âme s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons échappé.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
8 Notre secours est dans le Nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.