Psalmen 124
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Hätte sich nicht der Herr für uns eingesetzt - so soll Israel sagen -, | 1 Canto de peregrinación. De David. Si el Señor no hubiera estado de nuestra parte –que lo diga Israel–, |
2 hätte sich nicht der Herr für uns eingesetzt, als sich gegen uns Menschen erhoben, | 2 si el Señor no hubiera estado de nuestra parte, cuando los hombres se alzaron contra nosotros, |
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannt war. | 3 nos habrían devorado vivos. Cuando ardió su furor contra nosotros, |
4 Dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen. | 4 las aguas nos habrían inundado, un torrente nos habría sumergido, |
5 Dann hätten sich über uns die Wasser ergossen, die wilden und wogenden Wasser. | 5 nos habrían sumergido las aguas turbulentas. |
6 Gelobt sei der Herr, der uns nicht ihren Zähnen als Beute überließ. | 6 ¡Bendito sea el Señor, que no nos entregó como presa de sus dientes! |
7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei. | 7 Nuestra vida se salvó como un pájaro de la trampa del cazador: la trampa se rompió y nosotros escapamos. |
8 Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. | 8 Nuestra ayuda está en el nombre del Señor, que hizo el cielo y la tierra. |