Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 111


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA RICCIOTTI
1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen
im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde.
1 - Alleluia! Al ritorno di Aggeo e Zaccaria. Beato l'uomo che teme il Signore, che ne' suoi comandamenti si compiace oltremodo.
2 Groß sind die Werke des Herrn,
kostbar allen, die sich an ihnen freuen.
2 Potente sulla terra sarà il suo seme: la stirpe de' giusti sarà benedetta.
3 Er waltet in Hoheit und Pracht,
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.
3 Splendore e ricchezza in casa di lui, e la sua giustizia perdura ne' secoli.
4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet,
der Herr ist gnädig und barmherzig.
4 Sorge di tra le tenebre una luce per i retti:[Dio è] benigno, misericordioso e giusto.
5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten,
an seinen Bund denkt er auf ewig.
5 Felice l'uomo che ha compassione e dà in prestito, [che] dispone le sue cose con giustizia.
6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan,
um ihm das Erbe der Völker zu geben.
6 Perchè non vacillerà in eterno,
7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig,
all seine Gebote sind verlässlich.
7 in memoria eterna sarà il giusto. Di triste notizia non avrà paura: pronto è il suo cuore a sperar [fermamente] nel Signore.
8 Sie stehen fest für immer und ewig,
geschaffen in Treue und Redlichkeit.
8 Saldo è il suo cuore, non tremerà, sino a che veda [prostrati] i suoi nemici.
9 Er gewährte seinem Volk Erlösung
und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten.
Furcht gebietend ist sein Name und heilig.
9 Egli prodiga, dà ai poveri: la sua giustizia perdura ne' secoli. La sua fronte si leva in alto con gloria:
10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit;
alle, die danach leben, sind klug.
Sein Ruhm hat Bestand für immer.
10 l'empio vedrà e s'adirerà. Digrignerà i denti e si struggerà: il desiderio degli empi andrà in malora!