Siracide 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Qui conservat legem, multiplicat oblationes: | 1 Observar la Ley es como presentar muchas ofrendas y ser fiel a los mandamientos es ofrecer un sacrificio de comunión; |
2 sacrificium salutare est attendere mandatis. | 2 devolver un favor es hacer una oblación de harina y hacer limosna es ofrecer un sacrifico de alabanza. |
3 | 3 La manera de agradar al Señor es apartarse del mal, y apartarse de la injusticia es un sacrificio de expiación. |
4 Qui retribuit gratiam, offert similaginem, et, qui facit eleemosynam, offert sacrificium laudis. | 4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, porque todo esto lo prescriben los mandamientos. |
5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate, et deprecatio pro peccatis recedere ab iniustitia. | 5 Cuando la ofrenda del justo engrasa el altar, su fragancia llega a la presencia del Altísimo. |
6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus: | 6 El sacrificio del justo es aceptado y su memorial no caerá en el olvido. |
7 haec enim omnia propter mandatum Dei fiunt. | 7 Glorifica al Señor con generosidad y no mezquines las primicias de tus manos. |
8 Oblatio iusti impinguat altare, et odor suavitatis illius est in conspectu Altissimi; | 8 Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría. |
9 sacrificium iusti acceptum est, et memoriam eius non obliviscetur Dominus. | 9 Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos, |
10 Bono oculo gloriam redde Deo et non minuas primitias manuum tuarum; | 10 porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más. |
11 in omni dato hilarem fac vultum tuum et in exsultatione sanctifica decimas tuas; | 11 No pretendas sobornarlo con un don, porque no lo aceptaría, y no te apoyes en un sacrificio injusto. |
12 da Altissimo secundum datum eius et in bono oculo ad inventionem facito manuum tuarum, | 12 Porque el Señor es juez y no hace distinción de personas: |
13 quoniam Dominus retribuens est et septies tantum reddet tibi. | 13 no se muestra parcial contra el pobre y escucha la súplica del oprimido; |
14 Noli offerre munera prava, non enim suscipiet illa; | 14 no desoye la plegaria del huérfano, ni a la viuda, cuando expone su queja. |
15 et noli confidere in sacrificio iniusto, quoniam Dominus iudex est, et non est apud illum gloria personae. | 15 ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda y su clamor no acusa al que las hace derramar? |
16 Non accipiet personam in pauperem et deprecationem laesi exaudiet. | 16 El que rinde el culto que agrada al Señor, es aceptado, y su plegaria llega hasta las nubes. |
17 Non despiciet preces pupilli nec viduam, si effundat loquelam gemitus. | 17 La súplica del humilde atraviesa las nubes y mientras no llega a su destino, él no se consuela: |
18 Nonne lacrimae viduae ad maxillam descendunt, et exclamatio eius super deducentem eas? | 18 no desiste hasta que el Altísimo interviene, para juzgar a los justos y hacerles justicia. |
19 A maxilla enim ascendunt usque ad caelum, et Dominus exauditor non delectabitur in illis. | 19 El Señor no tardará y no tendrá paciencia con los impíos, |
20 Qui adorat Deum, in beneplacito suscipietur, et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit. | 20 hasta quebrar el poderío de los despiadados y dar su merecido a las naciones; |
21 Oratio humilis nubes penetrabit et, donec propinquet, non consolabitur; et non discedet, donec Altissimus aspiciat, et iudex iustus faciat iudicium. | 21 hasta extirpar la multitud de los prepotentes y quebrar el cetro de los injustos; |
22 Et Dominus non tardabit, et Fortissimus non habebit in illis patientiam, donec contribulet dorsum crudelium | 22 hasta retribuir a cada hombre según sus acciones, remunerando las obras de los hombres según sus intenciones; |
23 et gentibus reddet vindictam, donec tollat multitudinem superborum et sceptra iniquorum contribulet, | 23 hasta juzgar la causa de su pueblo y alegrarlo con su misericordia. |
24 donec reddat hominibus secundum actus suos et opera Adae secundum praesumptionem illius, | 24 ¡Qué hermosa es la misericordia en el momento de la aflicción, como las nubes de lluvia en tiempo de sequía! |
25 donec iudicet iudicium plebis suae et oblectabit istos misericordia sua. | |
26 Speciosa misericordia in tempore tribulationis, quasi nubes pluviae in tempore siccitatis. |