Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Qui timet Deum, faciet haec,
et, qui continens est legis, apprehendet illam;
1 Aquele que teme a Deus praticará o bem. Aquele que exerce a justiça possuirá a sabedoria.
2 et obviabit illi quasi mater honorificata
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
2 Ela virá ao seu encontro como mãe cumulada de honrarias, e o receberá como uma esposa virgem;
3 Cibabit illum pane vitae et intellectus
et aqua sapientiae salutaris potabit illum,
et firmabitur in illa et non flectetur
3 alimentá-lo-á com o pão da vida e da inteligência, e o saciará com a água salutar da sabedoria. Ela se fortalecerá nele e o tornará inabalável,
4 et confidet in illam et non confundetur;
et exaltabit illum prae proximis suis
4 ela o sustentará para que não seja confundido, e o exaltará entre os seus próximos.
5 et in medio ecclesiae aperiet os eius
et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus
et stola gloriae vestiet illum;
5 Abrir-lhe-á a boca no meio da assembléia, enchê-lo-á do espírito de sabedoria e de inteligência, e o revestirá com um manto glorioso.
6 iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum
et nomine aeterno hereditabit illum.
6 Acumulará sobre ele um tesouro de alegria e de júbilo, e lhe dará por herança um nome eterno.
7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi;
homines peccatores non videbunt eam,
longe enim abest a superbia et dolo.
7 Os homens insensatos não a alcançarão, mas os homens de bom senso irão ao encontro dela; os insensatos não a verão, porque ela está longe do orgulho e da fraude.
8 Viri mendaces non erunt illius memores;
et viri veraces invenientur in illa
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
8 Os mentirosos dela não se recordarão, mas os homens sinceros achar-se-ão com ela, e prosperarão até a visita de Deus.
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
9 O louvor não é belo na boca do pecador,
10 quoniam non a Deo tributa est ei;
sapientiae enim Dei astabit laus,
et in ore sapientis dicetur laus,
et dominator illius docebit eam.
10 porque a sabedoria vem de Deus; o louvor a Deus acompanha a sabedoria, enche a boca fiel, e lhe é inspirada pelo Dominador.
11 Ne dixeris: “ A Deo peccatum meum ”
quae enim odit, ipse non facit.
11 Não digas: É por causa de Deus que ela me falta. Pois cabe a ti não fazer o que ele abomina.
12 Non dicas: “ Ille in me impegit ”;
non enim necessarii sunt ei homines impii.
12 Não digas: Foi ele que me transviou, pois que Deus não necessita dos pecadores.
13 Omne exsecramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
13 O Senhor detesta todo o erro e toda a abominação; aqueles que o temem não amam essas coisas.
14 Deus ab initio constituit hominem
et reliquit illum in manu consilii sui
et dedit eum in manum concupiscentiae suae.
14 No princípio Deus criou o homem, e o entregou ao seu próprio juízo;
15 Adiecit mandata et praecepta sua
et intellegentiam ad faciendum placitum eius.
15 deu-lhe ainda os mandamentos e os preceitos.
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te;
si confidis in illo, etiam tu vives.
16 Se quiseres guardar os mandamentos, e praticar sempre fielmente o que é agradável (a Deus), eles te guardarão.
17 Apposuit tibi aquam et ignem;
ad quod volueris, porrige manum tuam.
17 Ele pôs diante de ti a água e o fogo: estende a mão para aquilo que desejares.
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum:
quod placuerit ei, dabitur illi.
18 A vida e a morte, o bem e o mal estão diante do homem; o que ele escolher, isso lhe será dado,
19 Quoniam multa sapientia Dei,
et fortis in potentia videns omnes sine intermissione.
19 porque é grande a sabedoria de Deus. Forte e poderoso, ele vê sem cessar todos os homens.
20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
20 Os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, e ele conhece todo o comportamento dos homens.
21 Nemini mandavit impie agere
et nemini dedit spatium peccandi.
21 Ele não deu ordem a ninguém para fazer o mal, e a ninguém deu licença para pecar;
22 Non concupiscas multitudinem filiorum infidelium et iniquorum.
22 pois não deseja uma multidão de filhos infiéis e inúteis.