Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Qui timet Deum, faciet haec,
et, qui continens est legis, apprehendet illam;
1 Así hace el que teme al Señor,
el que abraza la Ley logra sabiduría.
2 et obviabit illi quasi mater honorificata
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
2 Como una madre le sale ella al encuentro,
le acoge como una esposa virgen.
3 Cibabit illum pane vitae et intellectus
et aqua sapientiae salutaris potabit illum,
et firmabitur in illa et non flectetur
3 Le alimenta con pan de inteligencia,
el agua de la sabiduría le da a beber.
4 et confidet in illam et non confundetur;
et exaltabit illum prae proximis suis
4 Se apoya él en ella y no se dobla,
a ella se adhiere y no queda confundido.
5 et in medio ecclesiae aperiet os eius
et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus
et stola gloriae vestiet illum;
5 Ella le exalta por encima de sus prójimos,
en medio de la asamblea le abre la boca.
6 iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum
et nomine aeterno hereditabit illum.
6 Contento y corona de gloria encuentra él,
nombre eterno en herencia recibe.
7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi;
homines peccatores non videbunt eam,
longe enim abest a superbia et dolo.
7 Jamás la lograrán los insensatos,
los pecadores nunca la verán.
8 Viri mendaces non erunt illius memores;
et viri veraces invenientur in illa
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
8 Lejos está del orgullo,
los mentirosos no se acuerdan de ella.
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
9 No cabe la alabanza en boca del pecador,
porque no le viene del Señor.
10 quoniam non a Deo tributa est ei;
sapientiae enim Dei astabit laus,
et in ore sapientis dicetur laus,
et dominator illius docebit eam.
10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza,
y el Señor la guía por buen camino.
11 Ne dixeris: “ A Deo peccatum meum ”
quae enim odit, ipse non facit.
11 No digas: «Por el Señor me he apartado»,
que lo que él destesta, no lo hace.
12 Non dicas: “ Ille in me impegit ”;
non enim necessarii sunt ei homines impii.
12 No digas: «El me ha extraviado»,
pues él no ha menester del pecador.
13 Omne exsecramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
13 Toda abominación odia el Señor,
tampoco la aman los que le temen a él.
14 Deus ab initio constituit hominem
et reliquit illum in manu consilii sui
et dedit eum in manum concupiscentiae suae.
14 El fue quien al principio hizo al hombre,
y le dejó en manos de su propio albedrío.
15 Adiecit mandata et praecepta sua
et intellegentiam ad faciendum placitum eius.
15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos,
para permanecer fiel a su beneplácito.
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te;
si confidis in illo, etiam tu vives.
16 El te ha puesto delante fuego y agua,
a donde quieras puedes llevar tu mano.
17 Apposuit tibi aquam et ignem;
ad quod volueris, porrige manum tuam.
17 Ante los hombres la vida está y la muerte,
lo que prefiera cada cual, se le dará.
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum:
quod placuerit ei, dabitur illi.
18 Que grande es la sabiduría del Señor,
fuerte es su poder, todo lo ve.
19 Quoniam multa sapientia Dei,
et fortis in potentia videns omnes sine intermissione.
19 Sus ojos están sobre los que le temen,
él conoce todas las obras del hombre.
20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
20 A nadie ha mandado ser impío,
a nadie ha dado licencia de pecar.
21 Nemini mandavit impie agere
et nemini dedit spatium peccandi.
22 Non concupiscas multitudinem filiorum infidelium et iniquorum.