Ecclesiasticus 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Qui timet Deum, faciet haec, et, qui continens est legis, apprehendet illam; | 1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría. |
2 et obviabit illi quasi mater honorificata et quasi mulier a virginitate suscipiet illum. | 2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa, |
3 Cibabit illum pane vitae et intellectus et aqua sapientiae salutaris potabit illum, et firmabitur in illa et non flectetur | 3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría. |
4 et confidet in illam et non confundetur; et exaltabit illum prae proximis suis | 4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido. |
5 et in medio ecclesiae aperiet os eius et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus et stola gloriae vestiet illum; | 5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea. |
6 iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum et nomine aeterno hereditabit illum. | 6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable. |
7 Homines stulti non apprehendent illam, et homines sensati obviabunt illi; homines peccatores non videbunt eam, longe enim abest a superbia et dolo. | 7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás. |
8 Viri mendaces non erunt illius memores; et viri veraces invenientur in illa et successum habebunt usque ad inspectionem Dei. | 8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella. |
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris, | 9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía: |
10 quoniam non a Deo tributa est ei; sapientiae enim Dei astabit laus, et in ore sapientis dicetur laus, et dominator illius docebit eam. | 10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira. |
11 Ne dixeris: “ A Deo peccatum meum ” quae enim odit, ipse non facit. | 11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta. |
12 Non dicas: “ Ille in me impegit ”; non enim necessarii sunt ei homines impii. | 12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador. |
13 Omne exsecramentum erroris odit Dominus, et non erit amabile timentibus eum. | 13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen. |
14 Deus ab initio constituit hominem et reliquit illum in manu consilii sui et dedit eum in manum concupiscentiae suae. | 14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío. |
15 Adiecit mandata et praecepta sua et intellegentiam ad faciendum placitum eius. | 15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada. |
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te; si confidis in illo, etiam tu vives. | 16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano. |
17 Apposuit tibi aquam et ignem; ad quod volueris, porrige manum tuam. | 17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera. |
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum: quod placuerit ei, dabitur illi. | 18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas. |
19 Quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia videns omnes sine intermissione. | 19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre. |
20 Oculi Domini ad timentes eum, et ipse agnoscit omnem operam hominis. | 20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar. |
21 Nemini mandavit impie agere et nemini dedit spatium peccandi. | |
22 Non concupiscas multitudinem filiorum infidelium et iniquorum. |