Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Qui timet Deum, faciet haec,
et, qui continens est legis, apprehendet illam;
1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.
2 et obviabit illi quasi mater honorificata
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
3 Cibabit illum pane vitae et intellectus
et aqua sapientiae salutaris potabit illum,
et firmabitur in illa et non flectetur
3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
4 et confidet in illam et non confundetur;
et exaltabit illum prae proximis suis
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
5 et in medio ecclesiae aperiet os eius
et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus
et stola gloriae vestiet illum;
5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6 iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum
et nomine aeterno hereditabit illum.
6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi;
homines peccatores non videbunt eam,
longe enim abest a superbia et dolo.
7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.
8 Viri mendaces non erunt illius memores;
et viri veraces invenientur in illa
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
10 quoniam non a Deo tributa est ei;
sapientiae enim Dei astabit laus,
et in ore sapientis dicetur laus,
et dominator illius docebit eam.
10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
11 Ne dixeris: “ A Deo peccatum meum ”
quae enim odit, ipse non facit.
11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
12 Non dicas: “ Ille in me impegit ”;
non enim necessarii sunt ei homines impii.
12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.
13 Omne exsecramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.
14 Deus ab initio constituit hominem
et reliquit illum in manu consilii sui
et dedit eum in manum concupiscentiae suae.
14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
15 Adiecit mandata et praecepta sua
et intellegentiam ad faciendum placitum eius.
15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te;
si confidis in illo, etiam tu vives.
16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.
17 Apposuit tibi aquam et ignem;
ad quod volueris, porrige manum tuam.
17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum:
quod placuerit ei, dabitur illi.
18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:
19 Quoniam multa sapientia Dei,
et fortis in potentia videns omnes sine intermissione.
19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.
20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.
21 Nemini mandavit impie agere
et nemini dedit spatium peccandi.
22 Non concupiscas multitudinem filiorum infidelium et iniquorum.